[Intro: 2x] () Кроличья нора* (перевод) () Rabbit Hole (оригинал AViVA) () ,A,AViVA Rabbit Hole, () Устала тратить время () Tired of wasting time () Жертва очередного плана взлома () A victim of another hack plan () Когда погонятся за миражом прошлого () которое оставили позади. Chasing phantom vision of a past they left behind () Слепые приведут слепых в свою запутанную паутину лжи () The blind will lead the blind into their tangled web of lies () Можете называть это человеческой мольбой. () Call it a human plea. () Как будто это неискренне () It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Устала тратить время () Tired of wasting time () Жертва очередного плана взлома () A victim of another hack plan () Когда погонятся за миражом прошлого () которое оставили позади. Chasing phantom vision of a past they left behind () Слепые приведут слепых в свою запутанную паутину лжи () The blind will lead the blind into their tangled web of lies () Можете называть это человеческой мольбой. () Call it a human plea. () Как будто это неискренне () It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tired of wasting time () Жертва очередного плана взлома () A victim of another hack plan () Когда погонятся за миражом прошлого () которое оставили позади. Chasing phantom vision of a past they left behind () Слепые приведут слепых в свою запутанную паутину лжи () The blind will lead the blind into their tangled web of lies () Можете называть это человеческой мольбой. () Call it a human plea. () Как будто это неискренне () It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
A victim of another hack plan () Когда погонятся за миражом прошлого () которое оставили позади. Chasing phantom vision of a past they left behind () Слепые приведут слепых в свою запутанную паутину лжи () The blind will lead the blind into their tangled web of lies () Можете называть это человеческой мольбой. () Call it a human plea. () Как будто это неискренне () It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Когда погонятся за миражом прошлого () которое оставили позади. Chasing phantom vision of a past they left behind () Слепые приведут слепых в свою запутанную паутину лжи () The blind will lead the blind into their tangled web of lies () Можете называть это человеческой мольбой. () Call it a human plea. () Как будто это неискренне () It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Chasing phantom vision of a past they left behind () Слепые приведут слепых в свою запутанную паутину лжи () The blind will lead the blind into their tangled web of lies () Можете называть это человеческой мольбой. () Call it a human plea. () Как будто это неискренне () It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Слепые приведут слепых в свою запутанную паутину лжи () The blind will lead the blind into their tangled web of lies () Можете называть это человеческой мольбой. () Call it a human plea. () Как будто это неискренне () It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
The blind will lead the blind into their tangled web of lies () Можете называть это человеческой мольбой. ()
Call it a human plea. () Как будто это неискренне () It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Как будто это неискренне () It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
It seems insincere () Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Любые мнения изменятся () когда ты научишься видеть All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
All opinions change as you’ll learn to see () В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
В стене () окружающей мрачный центр этого города. In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
In the wall of this city’s ever darkening core () Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Я считаю овец () чтоб заснуть в своей одинокой дыре Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Counting sheep to fall asleep in my lonely hole () Can you please save my soul? () Вокруг чёрные стены. () Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Black walls surrounding. () Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Пожалуйста () можете спасти нас? Can you please save us? () Мы просто тонем? () Are we just downing? () Мы сами приближаем… () Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Causing our own– () Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Мы сами приближаем свою кончину () Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Causing our own demise () Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Твоё жестокое сердце продолжает биться () умоляющий взгляд увидит больше. Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Your crooked heart’s still beating () begging eyes to witness more. Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Я заперта внутри боеголовок и подпитываюсь омертвелой душой () Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Trapped inside warheads I’m bunkered with ashen soul () Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Но и сидеть смирно я уже устала () But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
But I’m sick of sitting tight () Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Я не могу найти аварийный выход () I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
I can’t seem to find the escape hatch () Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Загрязняющего мысли рассуждениями о том () стоило ли сражаться за это в прошлом. Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее
Polluting minds with retrospection was it worth the fight? () Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее
Мы живём внутри эгоистичной самооценки нашего мрачного света () We live in selfish introspection of our own dark light () А их тела пропали. () And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее
And their bodies gone. () Навигация по страницам Предыдущая страницаНазад 1 … 124 125 126 127 128 … 1 996 Следующая страницаДалее