Она будет ()
как Санта Клаус
She’ll be like Santa Claus ()
Она закрепит все законы ()
She’ll fix all the laws. ()
Она будет на стороне девчонок и мальчишек ()
She’ll be on the side of girls and boys. ()
Дети будут управлять школами ()
The kids’ll run the schools ()
Она изменит все правила ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
как Санта Клаус
She’ll be like Santa Claus ()
Она закрепит все законы ()
She’ll fix all the laws. ()
Она будет на стороне девчонок и мальчишек ()
She’ll be on the side of girls and boys. ()
Дети будут управлять школами ()
The kids’ll run the schools ()
Она изменит все правила ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
She’ll be like Santa Claus
()
Она закрепит все законы ()
She’ll fix all the laws. ()
Она будет на стороне девчонок и мальчишек ()
She’ll be on the side of girls and boys. ()
Дети будут управлять школами ()
The kids’ll run the schools ()
Она изменит все правила ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
She’ll fix all the laws. ()
Она будет на стороне девчонок и мальчишек ()
She’ll be on the side of girls and boys. ()
Дети будут управлять школами ()
The kids’ll run the schools ()
Она изменит все правила ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
She’ll fix all the laws.
()
Она будет на стороне девчонок и мальчишек ()
She’ll be on the side of girls and boys. ()
Дети будут управлять школами ()
The kids’ll run the schools ()
Она изменит все правила ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
She’ll be on the side of girls and boys. ()
Дети будут управлять школами ()
The kids’ll run the schools ()
Она изменит все правила ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
She’ll be on the side of girls and boys.
()
Дети будут управлять школами ()
The kids’ll run the schools ()
Она изменит все правила ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
The kids’ll run the schools ()
Она изменит все правила ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
The kids’ll run the schools
()
Она изменит все правила ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years. ()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
Unless they want to have a «»time out»» for the next four years.
()
Никто не скажет «Пришли репортёры. Почисть за ушами» ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
Никто не скажет «Никакого десерта ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
пока не будет готова речь»
Никто не говорит Президенту не бегать ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one tells the President not to run. ()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one tells the President not to run.
()
No one tells the President what to do. ()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one tells the President what to do.
()
No one tells the President ()
()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one tells the President ()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon. ()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
Unless they want to be the next Ambassador to the moon.
()
Никто не говорит ему «Ты в обществе. Пользуйся вилкой и ложкой» ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»» ()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one tells him «»Company’s here. Use your fork and spoon»»
()
Никто не скажет ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
«Не клади свои ноги на кушетку мистера Линкольна»
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one says ()
Don’t put you feet on Mr. Lincoln’s couch.»»
Никто не говорит Президенту не сутулиться ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
Bye ()
bye!
И если кто-нибудь пытался ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
то они вскоре уходили.
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone. ()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
And if anybody tried to you can be they’d soon be gone.
()
Никто не говорит ему ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
когда пришло время подстригать лужайку у Белого Дома
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn. ()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one tells him when it’s time to mow the White House lawn.
()
Никто не ругает его ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
если в Овальном Кабинете беспорядок
No one bugs him if his oval office is a mess. ()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one bugs him if his oval office is a mess.
()
Никто не говорит Президенту ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
как одеваться
No one tells the President how to dress. ()
No one tells the President how to dress.
()