À cause des garçons* (Yelle)
Tu déconnes, on va pas se faire
Ты несёшь чушь, но это не пройдёт.
Encore un plan gros ça-comme
Очередные великие планы. Это как?
De quel plan tu causes, tu oses
Тебе ли рассуждать о каких-то планах?
C’est toi qu’a commencé
Ты это затеял.
J’abandonne, t’es vraiment plus bonne
Я сдаюсь. Ты действительно лучше.
À pas grand chose, tu déconnes
Ты несёшь чушь, а чего ради?..
Ben tu vois lui me trouve super bonne
Видишь его? Он считает, что я очень хороша.
À cause des garçons
Из-за мальчиков
On met des bas nylon
Мы надеваем нейлоновые чулки
On se crêpe le chignon
И вцепляемся друг другу в волосы.
À cause des garçons
Из-за мальчиков
Et du, «Qu’en dira-t-on»
И всех этих «что скажут люди»
On pleure sur tous les tons
Мы плачем на все лады.
À cause des garçons
Из-за мальчиков
On s’allume pour de bon
Мы загораемся по-настоящему.
À cause des garçons
Из-за мальчиков…
Carabine, c’est le mot qui m’vient
«Пушка» — вот слово, которое приходит на ум,
Quand je pense à mes copines
Когда я думаю о своих подружках.
Et moi j’ai ma dose, sans dec
А у меня передоз, серьёзно,
De tes ‘Dos’ de Ginette
От доз твоих таблеток.
J’hallucine, faut qu’on te vaccine
Меня глючит, тебе нужна вакцина.
Tout ça pour un mec de frime
И всё это ради какого-то показушника.
Tu déprimes, j’te le laisse si c’est ton style
Ты несёшь чушь. Я бросаю его ради тебя, если это в твоём стиле.
À cause des garçons
Из-за мальчиков
On met des bas nylon
Мы надеваем нейлоновые чулки
On se crêpe le chignon
И вцепляемся друг другу в волосы.
À cause des garçons
Из-за мальчиков
Et du, «Qu’en dira-t-on»
И всех этих «что скажут люди»
On pleure sur tous les tons
Мы плачем на все лады.
À cause des garçons
Из-за мальчиков
On s’allume pour de bon
Мы загораемся по-настоящему.
À cause des garçons
Из-за мальчиков…
C’est la faute des ma-, des magazines
Во всём виноваты эти жу-журналы,
Les Marie, les Claire, les Marie-Claire
«Мари», «Клер» и «Мари Клер»,
Les Fig les mag, beaucoup trop clairs
Все эти «Фигаро», с ними всё ясно,
Les femmes d’aujourd’hui et d’hier
Эти «женщины дня» и «женщины будущего».
C’est la faute des ma-, des magazines
Во всём виноваты эти жу-журналы,
Les Marie, les France, les Marie-France
«Мари», «Франс» и «Мари Франс»,
Les femmes pratiques qui en ont pas marre
Практичные женщины, которым не надоело,
Des Cosmo, Vogue et tout l’bazar [2x]
«Космо», «Вог» и иже с ними. [2x]
À cause des garçons
Из-за мальчиков
On se presse le citron
Мы себя выжимаем, как лимон,
On fond comme des glaçons
Мы таем как лёд.
À cause des garçons
Из-за мальчиков
J’mens, tu mens, nous mentons
Я лгу, ты лжёшь, мы лжём,
On glisse comme des savons
Мы скользкие, как мыло.
À cause des garçons
Из-за мальчиков
On se brouille pour de bon
Мы ссоримся по-настоящему.
À cause des garçons [2x]
Из-за мальчиков… [2x]
* — Кавер на композицию À Caus’ des Garçons в оригинальном исполнении À Caus’ des Garçons
1 — Marie Claire — ежемесячный женский журнал, впервые опубликованный во Франции.
2 — Le Figaro — старейшая ежедневная французская газета.
3 — Marie France — французский журнал о светской жизни.
4 — Cosmopolitan — международный женский журнал.
5 — Vogue — американский журнал о моде.