A Time for Love (Tony Bennett)

A Time for Love (оригинал Tony Bennett)

Время любить (перевод)

A time for summer skies
Пришла пора для летнего неба,
For hummingbirds and butterflies
Для колибри и бабочек,
For tender words that harmonize with love
Для нежных слов, что гармонируют с любовью.
A time for climbing hills
Пришла пора покорять вершины,
For leaning out of windowsills
Выглядывать из окон,
Admiring daffodils above
Наслаждаясь ароматом нарциссов,
Admiring the daffodils above
Наслаждаясь ароматом нарциссов…
A time for holding hands together
Пришла пора держаться за руки,
A time for rainbow colored weather
Пора для погоды, окрашенной радугой,
A time of make believe that we’ve been dreaming of
Пора поверить в то, о чем мы мечтали…
As time goes drifting by
Время идёт,
The willow bends and so do I
И ивы склоняются к земле, как и я,
But all my friends whatever skies above
Но, друзья мои, каково бы ни было небо над головой,
I’ve known a time for spring
Я знал время весны,
A time for fall
Я знал время осени,
But best of all
Но лучшее из всех времён —
A time for love
Время любви.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=326' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (42835) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (37) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (5937) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6