A Zoot Suit (For My Sunday Gal) (Andrews Sisters, The)

A Zoot Suit (For My Sunday Gal) (оригинал Andrews Sisters, The)

Костюм «зут» (для моей воскресной девушки) (перевод)

I want a zoot suit with a reet pleat
Я хочу костюм «зут», где брюки со стрелками,
And a drape shape, and a stuff cuff
Где складки и манжеты,
To look sharp enough to see my Sunday gal
Чтобы выглядеть модно для встречи с моей воскресной девушкой.
You want a reef sleeve with a right stripe
Ты хочешь рифовый рукав с ровной полосой,
And a rare square, so the gals will stare
Исключительно отутюженный, дамам на загляденье,
When they see you struttin’ with your Sunday pal
Когда они увидят тебя с твоей воскресной девушкой.
(That’s me)
(Это я!)
You wanta look keen so your dream will say
Ты хочешь выглядеть клёво, поэтому твоя радость скажет:
«You don’t look like the same beau»
“Ты не похож на моего прежнего любимого”.
So keen that she’ll scream, «Here comes my walkin’ rainbow»
Ты такой клёвый, что она воскликнет: “Да ты просто ходячая радуга!”
So make a zoot suit with a reet pleat
Поэтому я надеваю костюм «зут» где брюки со стрелками,
And a drape shape, and a stuff cuff
Где складки и манжеты,
To look sharp enough to see my Sunday gal
Чтобы выглядеть модно для встречи с моей воскресной девушкой.
Now, what you want, baby?
Чего же ты хочешь, детка?
I want a brown gown with a zip top
Я хочу коричневое платье с открытым верхом,
And a hip slip, and a laced waist
Заталенное, с кружевным корсажем,
In the sharpest taste to see my Sunday man
Чтобы в лучшем виде встретится со своим воскресным мужчиной
(In his zoot suit)
(В костюме «зут»).
A scat hat and a zag bag
Шляпка с полями, сумочка на молнии,
And a slick kiss, so the other chicks
Влажный поцелуй – и все цыпочки
Will be jealous when I’m with my Sunday fan
Будут завидовать, когда я буду со своим воскресным поклонником.
I wanta look keen so my dream will say
Я хочу выглядеть клёво, поэтому моя радость скажет:
«Ain’t I the lucky fellah»
“Какой я счастливчик!”
So keen that he’ll scream, «Baby’s in Technicolor»
Я такая клёвая, что он воскликнет: “Моя детка – как цветной телевизор!”
So make a reet pleat with a drape shape
Поэтому я надеваю костюм «зут», где брюки со стрелками,
And a stuff cuff, to look sharp enough
Где складки и манжеты,
To see my Sunday, Sunday gal
Чтобы встретиться с моей воскресной, воскресной девушкой.
1 — «Зут» — костюм, модный в 1930—1940 гг., включающий пиджак с драпировками, сильно подложенными плечами, большими отворотами, множеством пуговиц на рукавах, брюки с высокой талией и жесткой складкой, широкими штанинами и плотно прилегающим узким манжетом.

Похожие записи