Afghanistan (Yung Lean)

Afghanistan (оригинал Yung Lean)

Афганистан (перевод)

Yung Leandoer
Yung Leandoer,
Shawty you know what it do
Ребятки, вы знаете, что делать.
2015, MIA
2015, пропавший без вести…
Skurtttt
Скррр…
Cause I keep that kush up on me, keep that kush up on me
Ведь я храню эту дурь у себя, храню эту дурь у себя,
Cause I keep that kush up on me, kush from Afghanistan
Ведь я храню эту дурь у себя, дурь из Афганистана.
Keep that kush up on me, keep that kush up on me
Я храню эту дурь у себя, храню эту дурь у себя,
Cause I keep that kush up on me, kush from Afghanistan
Ведь я храню эту дурь у себя, дурь из Афганистана.
Cause I keep that kush from Afghanistan, and I smoke that OG
Ведь я храню у себя дурь из Афганистана и курю её, OG!
I’m fucked, I roll, posted up in the cold
Я на взводе, я мчусь, тусуюсь на холоде.
I’m a cannon, I’mma blow, 30 genes, I’m a bodyguard
Я как пушка, я курю дурь, 30 генов, я телохранитель.
I’ll take ya to the cold, yeah, I’mma take ya to the cold
Я вытащу тебя на холод, да, я вытащу тебя на холод.
Cause I keep that kush up on me, keep that kush up on me
Ведь я храню эту дурь у себя, храню эту дурь у себя,
Cause I keep that kush up on me, kush from Afghanistan
Ведь я храню эту дурь у себя, дурь из Афганистана.
Keep that kush up on me, keep that kush up on me
Я храню эту дурь у себя, храню эту дурь у себя,
Cause I keep that kush up on me, kush from Afghanistan
Ведь я храню эту дурь у себя, дурь из Афганистана.
Get glass interior, yeah I broke the barrier
В моём доме всё из стекла, да, я сломал барьеры,
I don’t want that shawty, yeah, you should go and marry her
Мне не нужна эта девчонка, да, иди и женись на ней.
I’m on my cellular, we rollin’ Jheri curls
Я копошусь в телефоне, мы закручиваем кудряшки Джери,
Yeah, I’m elegant for the hell of it
Да, я элегантен — вот так, просто.
Roll that shit, water it, like efficient, sell that shit
Забей косяк этой хр*ни, добавь воды для эффективности, толкни эту дурь.
12 a bag, 12 a bitch, acne jeans, I’m on my shit
12 — за пакетик, 12 — за с*чку, джинсы от Acne, я в своей х*рне.
Sewer cup, double up, james bond, hit her up
Сточная труба, скрученная вдвое, Джеймс Бонд, врежь-ка ей.
Hit ’em up, fuck my guts, I’m in it for the fuckin’ lunch
Врежь им всем, к чертям мои внутренности, я здесь ради ср*ного ланча.
Captain crunch, blowin’ bubble gum, pimple drawn a hunt
Captain Crunch, надуваю пузыри из жвачки, прыщ — приманка на охоте.
Mind off in maniac, money on my mind
Отвлекись на маньяка, я одержим деньгами,
Had to leave that place, couldn’t take it at the time
Но мне пришлось покинуть это место, я не смог взять их в то время.
Now I’m on my fuckin’ grind, yeah I’m on my fuckin’ grind
Теперь я заколачиваю нехилые бабки, чёрт, да, заколачиваю нехилые бабки.
Cause I keep that kush up on me, keep that kush up on me
Ведь я храню эту дурь у себя, храню эту дурь у себя,
Cause keep that kush up on me, kush from Afghanistan
Ведь я храню эту дурь у себя, дурь из Афганистана.
Keep that kush up on me, keep that kush up on me
Я храню эту дурь у себя, храню эту дурь у себя,
Cause I keep that kush up on me, kush from Afghanistan
Ведь я храню эту дурь у себя, дурь из Афганистана.
Cause I keep that kush up on me, keep that kush up on me
Ведь я храню эту дурь у себя, храню эту дурь у себя,
Cause I keep that kush up on me, kush from Afghanistan
Ведь я храню эту дурь у себя, дурь из Афганистана.
Keep that kush up on me, keep that kush up on me
Я храню эту дурь у себя, храню эту дурь у себя,
Cause I keep that kush up on me, kush from Afghanistan
Ведь я храню эту дурь у себя, дурь из Афганистана.
I’m fucked, I roll, posted up in the cold
Я в хлам, я забиваю косяки, зависая на холоде.
See I’m fucked, I roll kush from Afghanistan
Смотри, я обдолбан, я сворачиваю косяк с дурью из Афганистана.
Fucked, I roll, posted up in the cold
В хлам, я забиваю косяки, зависая на холоде.
See I’m fucked, I roll kush from Afghanistan
Смотри, я обдолбан, я сворачиваю косяк с дурью из Афганистана.
1 — Слово «shawty» придумано самим певцом. Чаще всего он называет им наркотики, девушек или друзей.
2 — MIA (missing in action) — аббревиатура, обозначающая пропавшего без вести человека.
3 — Yung Lean изображает звук колёс автомобиля при резком торможении.
4 — OG (orig Gangster) — аббревиатура, описывающая гангстеров «старой школы». Так же такое название носила банда гангстеров из Швеции, существовавшая с 1993 по 2007 годы.
5 — Posted Up — сленговое выражение, обозначающее тусовку. В этой строчке Yung Lean имеет в виду, что он способен зажигать даже в холодной Швеции.
6 — Кудряшки Джери — причёска, популярная среди афроамериканцев в 1980-х годах. Её создатель — парикмахер Джери Реддинг.
7 — Yung Lean читает о продаже марихуаны и о том, как одевается он и окружающие. Acne — фирма женской одежды.
8 — Сэр Джеймс Бонд, коммандер ВМФ Великобритании, также известный как «агент 007» — главный персонаж романов британского писателя Яна Флеминга о вымышленном агенте MI6.
9 — Captain Crunch — марка хлопьев.

Похожие записи