Aimer C’est Mourir Un Peu (Jeane Manson)

Aimer C’est Mourir Un Peu (оригинал Jeane Manson)

Любовь – маленькая смерть (перевод)

Je n’ai plus qu’un amour à vivre
У меня осталась лишь жажда жизни,
Je n’ai plus qu’un amour à suivre
Во мне осталось лишь желание следовать.
Autour de moi, j’ai fait le vide
Вокруг себя я создала окружение
Il n’y a que pour toi
Лишь для тебя,
Je ne vois plus jamais personne
И никого с тех пор не замечаю.
Maintenant je n’ai plus qu’une loi
Для меня отныне существует один лишь закон —
Oh, je t’aime,
О, я люблю тебя,
Je donne tout ce que j’ai en moi
Я дарю все, что есть во мне!
(Aimer, c’est mourir un peu)
(Любовь — маленькая смерть),
(Aimer, c’est mourir heureux)
(Любовь — счастливым умереть).
(C’est vivre à pleine liberté)
(Жить свободным от оков).
(Aimer, s’endormir à deux)
(Любить — засыпать вдвоем),
(S’aimer jusqu’au fond des yeux)
(Любить друг друга до безумия).
(C’est vivre un peu d’éternité)
(Жить, коснувшись бесконечности).
Je n’ai plus qu’un amour à perdre
В моих руках лишь хрупкая любовь,
Je n’ai plus que lui sur mes lèvres
Его присутствие лишь на моих губах,
De tous les mots, le plus superbe
Слова, и самое чудесное из них,
Je crois que c’est «Aimer»
Я полагаю, «Любить».
Je vis au rythme de ton coeur
Я живу в ритме твоего сердца.
Le vent d’hiver est un menteur
Зимний ветер — лжец,
Oh, j’aime ta chaleur
О, я так люблю твое тепло,
Qui fait battre mes ailes
Что дает взмах моим крыльям!
(Aimer, c’est mourir un peu)
(Любовь — маленькая смерть),
(Aimer, c’est mourir heureux)
(Любовь — счастливым умереть).
(C’est vivre à pleine liberté)
(Жить свободным от оков).
(Aimer, s’endormir à deux)
(Любить — засыпать вдвоем),
(S’aimer jusqu’au fond des yeux)
(Любить друг друга до безумия).
(C’est vivre un peu d’éternité)
(Жить, коснувшись бесконечности).
(Aimer, c’est mourir un peu)
(Любовь — маленькая смерть),
(Aimer, c’est mourir heureux)
(Любовь — счастливым умереть).
(C’est vivre à pleine liberté)
(Жить свободным от оков).
(Aimer, s’endormir à deux)
(Любить — засыпать вдвоем),
(S’aimer jusqu’au fond des yeux)
(Любить друг друга до безумия).
(C’est vivre un peu d’éternité)
(Жить, коснувшись бесконечности).
(Aimer, c’est mourir un peu)
(Любовь — маленькая смерть),
(Aimer, c’est mourir heureux)
(Любовь — счастливым умереть).
(C’est vivre à pleine liberté)
(Жить свободным от оков).
(Aimer, s’endormir à deux)…
(Любить — засыпать вдвоем)…
1 — досл. «любить — немного умереть»
2 — досл. «любовь, чтобы потерять»

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=343' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (40592) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (33) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (5541) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6