Allein, Ohne Dich, Bei Dir (Frei.Wild)
Lautlos fiel der Vorhang hier zu Boden 
Беззвучно опустился занавес на пол,
Und ich stand stumm, wie in Eis gehüllt 
А я стоял молча, словно покрывшись льдом.
Lautlos gingst du diese Treppe runter 
Беззвучно спустилась ты по этой лестнице,
Den Blick nach unten und kein Blick zurück 
Глядя вниз и не оглядываясь.
War das alles hier und jetzt vorbei? 
Окончилось ли всё здесь и сейчас?
War dieses Wort dein Schlussakkord? 
Было ли это слово твоим финальным аккордом?
Suchte vergeblich die Lösung für uns zwei 
Тщетно искал решение для нас двоих.
Ich fand so vieles, doch sie war nicht dabei 
Нашёл столько всего, но только не его.
Und so stand ich noch lange hier 
И я ещё долго стоял вот так здесь.
Ich konnte es einfach nicht begreifen 
Я просто не мог понять:
Was war passiert? 
Что произошло?
Bei mir, bei mir, bei mir allein, brannte ein Feuer, doch es warf kein Licht 
У меня, у меня, у меня одного горел огонь, но не отбрасывал света.
Durch dich, durch dich, ich hab es versucht, doch vergessen konnte ich dich nicht 
Из-за тебя, из-за тебя, я пытался, но забыть тебя я не мог.
Bei mir, bei mir, bei mir allein, stellte mir vor, wie du mich küsst 
С собой, с собой, с собой наедине представлял, как ты меня целуешь.
Durch dich, durch dich stand ich in Flammen, war alleine ohne dich, bei dir 
Из-за тебя, из-за тебя я стоял, охваченный пламенем, был один, без тебя, с тобой.
Wie im Fegefeuer, ohne Decke und Boden 
Словно в чистилище, без потолка и пола,
Eingesperrt im tiefsten Nirgendwo 
Заточённый в глубочайшем Нигде,
Es gab kein Unten und leider auch kein Oben 
Не было ни низа, ни, к сожалению, верха.
Ich konnte es mir denken, die Stimmung so mal so 
Я мог себе это представить, настроение так себе.
Wollte Nähe, wollte dich doch spüren 
Хотел близости, хотел чувствовать тебя,
Nicht mit dem Rücken zur Wand dastehen 
А не оказаться загнанным в угол.
Konnte zwar suchen, doch dich nirgendwo finden 
Хоть и мог искать, но нигде не смог тебя найти.
Die Ungewissheit war kaum zu überstehen 
Эту неопределённость едва ли можно было вынести.
Und so stand ich noch lange hier 
И я ещё долго стоял вот так здесь.
Ich konnte es einfach nicht begreifen 
Я просто не мог понять:
Was war passiert?
Что произошло?
Bei mir, bei mir, bei mir allein, brannte ein Feuer, doch es warf kein Licht 
У меня, у меня, у меня одного горел огонь, но не отбрасывал света.
Durch dich, durch dich, ich hab es versucht, doch vergessen konnte ich dich nicht 
Из-за тебя, из-за тебя, я пытался, но забыть тебя я не мог.
Bei mir, bei mir, bei mir allein, stellte mir vor, wie du mich küsst 
С собой, с собой, с собой наедине представлял, как ты меня целуешь.
Durch dich, durch dich stand ich in Flammen, war alleine ohne dich, bei dir
Из-за тебя, из-за тебя я стоял, охваченный пламенем, был один, без тебя, с тобой.