An Orchid for My Withering Garden (Lacrimas Profundere)
Still drunken of spring’s shining
Луга и мириады* цветов
Meadows and the myriads of flowers,
Всё ещё пьяны от сияния солнца,
We shut our eyes to the beauty and fell asleep
Мы закрываем глаза на красоту и засыпаем…
…and oblivion erased our memories
…и забвение стирает наши воспоминания
Of fall and blinded our eyes.
О падениях и ослепляет наши глаза.
Overwhelming were the days,
Это были потрясающие дни,
As autumn embraced the land of zephyr
Когда осень обнимала землю зефира**,
Kissed the sky with passion…
Страстно целовала небо…
But more seldom we remembered
Но очень редко мы вспоминали
The perfume of a long withered spring
Запах долгой увядающей весны,
And summer’s caress
И летние ласки…
Faded like a candle in the wind,
Потухли как свеча на ветру,
Leaving a legacy of gold…
Оставив золотое наследие…
…and still we slumbered — dreamless and forlorn…
…а мы всё ещё дремали — несчастные и лишённые сновидений…
But for the sleepless who perceive,
Но для неспящего, кто чувствует,
A blossom’s tear will be a monument
Слеза цветка станет памятником
Of those long faded summers and bears the seed of a new spring
Тех павших лет и даст семя новой весны.
…and those will feel no mourning
…и те не будут чувствовать скорбь,
As fall grants them a farewell kiss in
Когда осень подарит им прощальный поцелуй в
The orchid-fields because
Полях орхидей потому что
Their gardens will gleam everlasting…
Их сады будут светится вечностью…
* Мириада — сотня сотен, т.е. 10 000
** Зефир — западный ветер