Au bout de la nuit (Mylène Farmer)

Au bout de la nuit (оригинал Mylène Farmer)

На исходе ночи (перевод)

Beau
Прекрасно,
C’est si beau !
Оно так прекрасно —
Ton corps
Твоё тело,
Glissant sur ma peau
Скользящее по моей коже.
 
 
Chaud
Горячий,
Que c’est chaud !
Он такой горячий —
Ta bouche
Твой рот,
Soufflant sur mes mots
Обдувающий мои слова.
Long
Долго,
Oh, c’est long !
О, как долго
Le temps
Со времени
Du dernier frisson
Последнего содрогания!
 
Froid
Холодная,
Qu’il est froid
Она такая холодная —
Ce silence
Эта тишина,
Qui grelotte en moi
Что дрожит во мне.
 
Au bout de la nuit
На исходе ночи,
Sans vie, j’m’enfuis
Лишенная жизни, я убегаю.
Au bout de l’envie
На пределе желания
Tout meurt sans cri
Всё умирает без звука.
 
Chut !
Тсс!
Tout est vide
Всё пусто,
Tout est ride
Всё покрыто рябью.
Suicide
Самоубийство.
 
J’t’aime
Я люблю тебя!
Oh, je t’aime
О, я люблю тебя!
Sans toi
Без тебя
Il me reste quoi ?
Что мне остаётся?
 
Au bout de la nuit
На исходе ночи,
Sans vie, j’m’enfuis
Лишенная жизни, я убегаю.
Au bout de l’envie
На пределе желания
Tout meurt sans cri
Всё умирает без звука.
J’t’aime…
Я люблю тебя…

Похожие записи