Ballad of a Well-Known Gun (Elton John)

Ballad of a Well-Known Gun (оригинал Elton John)

Баллада об известном бандите (перевод)

I pulled out my Stage Coach Times
Я развернул «Таймс» у почтового дилижанса
And I read the latest news
И читал последние новости.
I tapped my feet in dumb surprise
Я переминался с ноги на ногу в тупом удивлении
And of course I saw they knew
И видел, что они, конечно, всё знали.
The Pinkertons they pulled out my bags
Пинкертоны вырвали мой багаж
And asked me for my name
И спросили, как меня зовут.
I stuttered out my answer
Я выдавил из себя ответ
And hung my head in shame
И пристыженно понурил голову.
Now they’ve found me,
Теперь попался,
At last they’ve found me
Вот я и попался.
It’s hard to run
Трудно убежать
From a starving family
От ненасытной семьи.
Now they’ve found me,
Теперь попался,
I won’t run
Мне не уйти.
I’m tired of hearing
Я уже устал слышать:
There goes a well-known gun
«Вон идёт известный бандит».
Now I’ve seen this chain gang,
Передо мной каторжники в кандалах,
Lord I say let me see my priest
Господи, позвольте мне повидаться со священником!
I couldn’t have faced your desert sand,
Я бы не перенес вида твоих барханов,
Old burning brown backed beast
Старое, закопчённое солнцем чудовище!
The poor house they hit me for my kin,
В богадельне мне пожелали катиться вслед за роднёй
And claimed my crumbling walls
И положили глаз на мои осыпающиеся стены.
Now I know how Reno felt
Теперь я знаю, что чувствовал Рино,
When he ran from the law
Когда он убегал от закона.
1 — Намек на семейное детективное агентство Алана Пинкертона (1819 — 1884).
2 — Банда братьев Рино — преступная группировка, действовавшая на Среднем Западе США в период Гражданской войны 1861 — 1865 гг. и промышлявшая грабежами поездов. Обезврежена в ходе операции под руководством А.Пинкертона.

Похожие записи