BILLIE EILISH (Armani White)

BILLIE EILISH (оригинал Armani White)

БИЛЛИ АЙЛИШ (перевод)

[Chorus:]
[Припев:]
Bitch, I’m stylish
С*ка, я на стиле,
Glock tucked, big t-shirt, Billie Eilish
Ствол заныкан, большая футболка, Билли Айлиш.
Watch on my wrist, but I want that in diamonds
Часы на запястье, но я хочу запястье в бриллиантах,
Niggas talkin’ crazy, when I pull up, it’s silent
Н*геры дико базарят, когда я подъезжаю – тишина,
Mile high, run that shit back, bitch, I’m stylish
Я на высоте, а теперь все по новой, я на стиле,
Glock tucked, big t-shirt, Billie Eilish
Ствол заныкан, большая футболка, Билли Айлиш.
Watch on my wrist, but I want that in diamonds
Часы на запястье, но я хочу запястье в бриллиантах,
Niggas talkin’ crazy, when I pull up, it’s silent
Н*геры дико базарят, когда я подъезжаю – тишина,
Mile high, fuck a first-class, I’m the pilot
Я на высоте, на х*й первый класс, я сам себе пилот.
[Verse:]
[Куплет:]
Put it in perspective
Зацени честно,
Bitch, I got everything I wanted and some extra
С*ка, у меня есть все, чего я хотел, даже слишком.
I am not the type for turning into a detective
Я не из тех, кто станет детективом,
Got two of my own phones, barely even check ’em
У меня два телефона, почти не слежу за ними.
Uber Eats the food, I don’t call, I just text it
Не звоню в Убер Еду, просто пишу че надо,
Cashed out on bail, my lil’ bitch got arrested
Обналичил бабки, чтобы освободить под залог свою с*чку из тюряги,
Flexed out my Lexus, no backseats and no besties
Козыряю Лексусом, нет никого ни рядом, ни сзади,
I chеcked it, no guest list, so don’t text mе
Я проверил, нет никакого списка гостей, так что не пиши мне.
Ayy, two pistols, thirties in the clip, these akimbos
Эй, тридцатки в магазах, по пистолету в каждой руке,
Open hand, smack him in his mitt, bitch, I’m Kimbo
Ладошкой отвешу челу по таблу, с*ка, я Кимбо.
You be throwing cash in the strip
Ты просаживаешь бабки на стриптиз,
My lil’ bitch suckin’ dick for the free
Моя с*чка сосет член даром,
I got a bitch, but a bitch ain’t got me
С*ка принадлежит мне, но я не принадлежу с*ке,
I know she trip when I dip, so I creep
Знаю, она бесится, когда я ухожу, так что сваливаю по-тихому,
These bitches pillow talkin’ ’bout me like I’m sleep
С*ки обсуждают меня в постели, думая, что я сплю,
But she ain’t know this Gen3 was in my motherfucking tee
Но она не знает, что у меня под футболкой чертов Джен3.
[Bridge:]
[Переход:]
Bitch, I’m stylish
С*ка, я на стиле,
Glock tucked, big t-shirt, Billie Eilish
Ствол заныкан, большая футболка, Билли Айлиш.
Propped up, fucking it from the back on an island
У меня есть поддержка, засаживаю сзади, отдыхая на острове.
Heard they talkin’ crazy ’bout my name, now it’s silent
Н*геры дико базарят обо мне, но когда я подъезжаю – тишина,
Mile high, run that shit back—
Я на высоте, а теперь все заново…
[Chorus:]
[Припев:]
Bitch, I’m stylish
С*ка, я на стиле,
Glock tucked, big t-shirt, Billie Eilish
Ствол заныкан, большая футболка, Билли Айлиш.
Watch on my wrist, but I want that in diamonds
Часы на запястье, но я хочу запястье в бриллиантах,
Niggas talkin’ crazy, when I pull up, it’s silent
Н*геры дико базарят, когда я подъезжаю – тишина,
Mile high, run that shit back, bitch, I’m stylish
Я на высоте, а теперь все по новой, я на стиле,
Glock tucked, big t-shirt, Billie Eilish
Ствол заныкан, большая футболка, Билли Айлиш.
Watch on my wrist, but I want that in diamonds
Часы на запястье, но я хочу запястье в бриллиантах,
Niggas talkin’ crazy, when I pull up, it’s silent
Н*геры дико базарят, когда я подъезжаю – тишина,
Mile high, fuck a first-class, I’m the pilot
Я на высоте, на х*й первый класс, я сам себе пилот.
1 – Билли Айлиш (Billie Eilish) — американская певица и автор песен. В этой строке исполнитель ссылается на внешний вид Айлиш, в частности на элемент одежды в виде футболок оверсайз.
2 – Фразу «I want that in diamonds» можно перевести как «Я хочу это в бриллиантах», где под «это» подразумеваются часы.
3 – В данном контексте фраза «mile high» (досл. – «высота в милю») имеет сленговое значение – «быть успешным».
4 – Известная фраза «run that back» означает – «повторять какое-либо событие или повторить что-то».
5 – Здесь очевидна связь между словами «detective» (детектив) и «check» — «проверять», отчасти «контролировать».
6 – «Убер Еда» (Uber Eats) — это платформа для доставки еды, с помощью которой заказывать вкусные блюда из местных ресторанов так же легко, как обычные поездки с Убер.
7 – Фраза «flexed out» (сленг) – «понтоваться», «выставлять что-то напоказ». В строке фраза «no backseats and no besties» дословно переводится как – «ни задних сидений, ни лучших друзей». Скорее всего, речь идет о том, что он один в своем автомобиле марки Лексус.

8 – Под фразой «thirties in the clip» (тридцатки в магазине) подразумевается расширенный магазин на 30 патронов в пистолете. Слово «akimbo» в целом означает – «руки в боки», «стоять с согнутыми руками, когда локти уперты в бока». Но в данном случае «akimbos» означает – «держать оружие в обеих руках, в каждой из рук».
9 – Кимбо Слайс (Kimbo Slice) — американский боец смешанных единоборств. Слово «mitt» на сленге означает – «лицо», причем лицо, которое просит кулака.
10 – Слово «dip» на сленге означает – «уходить внезапно», «свалить откуда-то».
11 – В этой строке идет небольшая игра слов. Фраза «pillow talk» (досл. – «постельные разговоры») означает – «интимная беседа», «сердечный разговор». Так как речь буквально идет о постели (pillow — подушка), то исполнитель использует слово «sleep», чтобы обыграть слова.
12 – «Джен3» (Gen3) – разновидность пистолета фирмы «Глок» (Glock).

Похожие записи