Blue Skies (Louis Armstrong)

Blue Skies (оригинал Louis Armstrong)

Синее небо (перевод)

Blue skies smilin’ at me
Синее небо улыбается мне.
Nothin’ but blue skies do I see
Я не вижу ничего, кроме синего неба.
Bluebirds singin’ a song
Синие птицы поют песню.
Nothin’ but bluebirds all day long
Одни синие птицы целый день!
Never saw the sun shinin’ so bright
Я ещё не видел, чтобы солнце светило так ярко.
Never saw things goin’ so right
Дела ещё никогда не шли так хорошо.
Noticing the days hurrying by
Я замечаю, что дни проходят слишком быстро.
When you’re in love, my how they fly
Когда ты влюблен, — боже мой! — они так летят!
Blue days, all of them gone
Грустные дни все в прошлом.
Nothin’ but blue skies from now on
Отныне у меня только синее небо.
Blue skies smilin’ at me
Синее небо улыбается мне.
Nothin’ but blue skies do I see
Я не вижу ничего, кроме синего неба.
Bluebirds singin’ a song
Синие птицы поют песню.
Nothin’ but bluebirds all day long
Одни синие птицы целый день!
Said never saw the sun shinin’ so bright
Слушайте, я ещё не видел, чтобы солнце светило так ярко.
Never saw things goin’ so right
Дела ещё никогда не шли так хорошо.
Noticing the days hurrying by
Я замечаю, что дни проходят слишком быстро.
When you’re in love, my how they fly
Когда ты влюблен, — боже мой! — они так летят!
Blue days, all of them gone
Грустные дни все в прошлом.
Nothin’ but blue skies from now on
Отныне у меня только синее небо.
I never saw the sun shinin’ so bright
Я ещё не видел, чтобы солнце светило так ярко.
Never saw things goin’ so right
Дела ещё никогда не шли так хорошо.
Noticing the days hurrying by
Я замечаю, что дни проходят слишком быстро.
When you’re in love, my how they fly
Когда ты влюблен, — боже мой! — они так летят!
Blue days, all of them gone
Грустные дни все в прошлом.
Nothin’ but blue skies from now on
Отныне у меня только синее небо.
1 — В оригинале: blue birds — переносн.: «птицы счастья».
2 — В оригинале: blue days — досл.: «голубые дни».

Похожие записи