C-H-R-I-S-T-M-A-S (Jim Reeves)
«C» is for the Christ Child born upon this day;
«Р» значит Рождество Младенца Христа в этот день;
«H» for herald angels in the night.
«О» значит оглашение ангелами благой вести в ночи;
«R» means our Redeemer;
«Ж» значит Жизни Податель;
«I» means Israel;
«Д» значит Дом Израилев;
«S» is for the star that shone so bright.
«Е» означает евангельскую звезду, что сияла так ярко;
«T» is for the three wise men, they who travelled far.
«С» значит сонм волхвов, пришедших издалека;
«M» is for the manger where He lay.
«Т» значит телятник, в котором Он родился;
«A» is for all He stands for;
«В» означает всех, ради кого Он пришёл в мир;
«S» means shepherds came,
«О» означает овцепасов, пришедших поклониться.
And that’s why there’s a Christmas Day.
Вот почему мы празднуем Рождество.
«T» is for the three wise men, they who travelled far.
«С» значит сонм волхвов, пришедших издалека;
«M» is for the manger where He lay.
«Т» значит телятник, в котором Он родился;
«A» is for all He stands for;
«В» означает всех, ради кого Он пришёл в мир;
«S» means shepherds came,
«О» означает овцепасов, пришедших поклониться.
And that’s why there’s a Christmas Day. [2x]
Вот почему мы празднуем Рождество. [2x]