Chance (Peter Heppner)

Chance (оригинал Peter Heppner)

Судьба (перевод)

Concerning love and life and our faith
Заботясь о любви, жизни и нашей вере,
Do we in fact decide by ourselves?
Действительно ли мы сами принимаем решения?
Are we just slaves to chance and mistake?
Может, мы просто рабы случая и недоразумений?
Is all this just a mere twist of fate?
Может, всё это не более, чем превратности судьбы?
The wheel of fortune’s turning,
Колесо судьбы поворачивается,
Round and ’round it goes.
Вращается и вращается.
Believe me,
Поверь мне,
There is no chance
Совершенно невозможно
To push the boundaries.
Отодвинуть границы.
Believe me,
Поверь мне,
You can’t enhance
Ты не сможешь
The possibilities.
Расширить возможности.

Похожие записи