Darkenguard (Saltatio Mortis)
High in the sky, the flames ablaze
Высоко в небе языки пламени поднимаются
To the heavens vast and far
К небесам, огромным и далеким.
A sign of hope in darkest nights
Знак надежды в самые темные ночи –
Each pyre’s like a burning star
Каждый костер, как горящая звезда.
Bid farewell, fellows
Прощайтесь, товарищи,
Let’s sing the final chant
Давайте споем последнюю песнь!
Shield to shield united through the night
Щитом к щиту объединимся в ночи
On the Darkenguard
В Дозоре против Тьмы.
Stoic warriors, without rest/peace
Стоические воины, не знающие отдыха и покоя!
Our gaze as sharp as steel
Наш взгляд — острый, как сталь!
Nothing to fear, in unison
Нечего бояться, вместе
We stand as one, the final strike/fight
Мы выстоим, как один, в стычке последнего боя!
Be wary, fellows
Будьте осторожны, товарищи,
The shadows are awake
Тени проснулись!
Shield to shield united through the night
Щитом к щиту объединимся в ночи,
And if the world’s on fire
И если мир в огне,
Together we will pass the flame
Вместе мы пройдем сквозь пламя
Until our ashes reunite — eternalized
Пока наш прах не воссоединится — навеки!
And if the world’s on fire
И если мир в огне,
I know that we will meet again
Я знаю, что мы встретимся снова,
Beyond the realms, beyond all time — immortalized
За пределами миров, за пределами всех времен — навеки!
Fires enlighten the sky
Огни освещают небо,
We are the bane of the dark
Мы — проклятие тьмы!
Rondra, redeem our prayer
Рондра, исполни нашу молитву!
Take our side, for we are the Guard
Прими нашу сторону, потому что мы — Дозорные!
Warriors, rise up
Воины, воспряньте духом,
We‘re the Darkenguard
Мы – Дозорные против Тьмы!
Be the light at the end of our world
Будьте светом в конце нашего мира!
Hold these towers through the Orkensturm
Удержите эти башни во время натиска орков,
Stand together, for we are the Guard
Держитесь вместе, ведь мы — Дозорные!
1 — Это англоязычная версия вышедшей ранее песни Saltatio Mortis и Blind Guardian «Finsterwacht».
2 — Подразумеваются сигнальные огни на вершинах башен.
3 — Альтернативный перевод: «В ночном дозоре».
4 — В официальном тексте песни «отдых» и «покой» написаны через слэш.
5 — В официальном тексте песни «стычка» и «бой» написаны через слэш.».
6 — Рондра — это богиня войны и грозы в мифологии Forgotten Realms.
7 — Альтернативный перевод: «Давайте выстоим вместе, потому что мы — Стражи».