Deux Enfants (Sylvie Vartan)

Deux Enfants (оригинал Sylvie Vartan)

Два дитя (перевод)

Deux enfants allongés silencieux
Два дитя, лежа в тишине,
Les yeux au fond des yeux
Глядя друг другу в глаза,
Croient être heureux
Верят, что счастливы.
C’était comme ça pour nous aussi
Так было и с нами,
T’en souviens-tu?
Ты помнишь?
Tout au début
В самом начале…
Deux enfants luttant contre la vie
Два дитя, борющиеся с жизнью,
Qui rend le ciel plus gris
Что делает небеса хмурыми,
Couvert d’ennuis
Накрывает печалями.
C’était comme ça pour nous aussi
Так было и с нами,
T’en souviens-tu?
Ты помнишь?
Tout au début
В самом начале…
Deux enfants, la peine au fond des yeux
Два дитя, в глубине глаз которых боль,
Les illusions loin d’eux
Иллюзии далеки от них,
Sont malheureux
Они несчастны.
C’était comme ça pour nous aussi
Так было и с нами,
Rappelle-toi
Ты помнишь?
Et c’est fini
И все кончено…

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=338' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (59524) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (48) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (7770) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6