Dornen (Stillste Stund)

Dornen (оригинал Stillste Stund)

Шипы (перевод)

Warum kann ich nur keine Brücke schlagen
Почему я не могу навести мост
über die Kluft der Ignoranz?
Через расщелину невежества?
Ich stehe wieder vor dem Abgrund,
Я снова стою над пропастью,
Ich bin wieder am Anfang.
Я опять в самом начале.
Doch würdest du mir deine Hand nur reichen,
Но если бы ты только протянул мне руку,
Ich könnte sie nehmen und halten.
Тогда я смог бы ухватиться за нее
Eins sein mit dir und der Welt.
И стать одним целым с тобой и с миром,
Eins sein mit dir und der Welt.
Стать одним целым с тобой и с миром.
Ich sehe deine Blüte und spüre die Dornen
Я вижу твои цветы и чувствую шипы,
Ich spüre die Dornen
Я чувствую шипы.
Warum kann ich nur keine Ausweg finden
Почему я не могу найти выход
Aus diesem Wald der Finsternis?
Из этого леса тьмы?
Ich stehe wieder im Dunkel,
Я опять нахожусь в темноте,
Ich bin wieder am Anfang.
Я снова в самом начале.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=278' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (57613) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (48) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (7582) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6