Eccaia — Von Der Flut (Oonagh)

Eccaia — Von Der Flut (оригинал Oonagh)

Эккайа – От потоков* (перевод)

Die Tropfen verzaubern das dürre Land
Околдовывают капли иссушенную землю,
Lauf mit mir ihren Weg entlang
Беги со мной вдоль их потоков,
Von fernen Gewässern zu uns gesandt
Что к нам текут из далёких водоёмов.
Tanz mit mir, heut sei dem Himmel Dank
Танцуй со мной — эта наша благодарность небу.
Die Gabe des Lebens, sie fällt herab
Дар жизни, падают капли,
Über strahl’n die Farben satt
Цвета наполняя насыщенным сиянием.
Wir singen im Regen und fühl’n uns leicht
Мы поём под дождём, нам свободно и легко,
Tanz mit mir, der Himmel macht uns reich
Танцуй со мной, небеса нас обогащают.
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Lumbollor, lumbollor
Из облаков, из облаков
Cáma misseo, cáma misseo
Нам дарят дождь, нам дарят дождь.
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Lumbollor, lumbollor
Из облаков, из облаков
Cáma misseo, cáma misseo
Нам дарят дождь, нам дарят дождь.
In endloser Tiefe und weit hinauf
В бездонных глубинах, в далёких краях
Überall fließt der Wasserlauf
Окружает мир поток,
Gewaltige Fluten im Nebeldunst
Могучие приливы в туманной дымке,
Ihre Kraft, sie ist ein Teil von uns
Его сила течёт в нас.
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Lumbollor, lumbollor
Из облаков, из облаков
Cáma misseo, cáma misseo
Нам дарят дождь, нам дарят дождь.
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Lumbollor, lumbollor
Из облаков, из облаков
Cáma misseo, cáma misseo
Нам дарят дождь, нам дарят дождь.
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Lumbollor, lumbollor
Из облаков, из облаков
Cáma misseo, cáma misseo
Нам дарят дождь, нам дарят дождь.
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Celume, celume Eccaia
От потоков, от потоков Эккайи,
Lumbollor, lumbollor
Из облаков, из облаков
Cáma misseo, cáma misseo
Нам дарят дождь, нам дарят дождь.
*в песне используется вымышленный эльфийский язык квенья из вселенной фэнтези-эпопеи Дж. Р. Р. Толкина.
1 — море, окружающее мир. Арда (Земля) плывёт по нему, словно корабль.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=334' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (35846) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (57) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (4909) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6