Eine Reise in Die Zärtlichkeit (Michelle (Германия))
Süsse Worte, die schmeicheln,
Приятные слова, которые льстят,
Und Blicke, die streicheln,
И взгляды, которые ласкают –
Ein zartes Spiel
Нежная игра.
Kleine Schmetterlingsküsschen,
Поцелуйчики маленьких бабочек,
Von jedem ein bisschen,
От каждой по чуть-чуть,
Das ist nicht viel
Это немного.
Uns beiden fehlt der Mut
Нам обоим не хватает смелости,
Und doch passiert es irgendwann
И всё же это случится когда-нибудь.
Ich mach’ die Augen zu,
Я закрываю глаза,
Damit mein Herz dich finden kann
Чтобы моё сердце смогло найти тебя.
Eine Reise in die Zärtlichkeit,
Путешествие в нежность,
Sternenhimmelweit
К звёздному небу.
Ganz versunken in Geborgenheit
Погрузившись в заботу друг о друге,
Unzertrennlich sein
Быть неразлучными.
Wo ist das Haut-an-Haut-Gefühl?
Где это чувство близости?
Die Sehnsucht,
Страстное желание,
Die nicht enden will
Которое не хочет заканчиваться.
Eine Reise in die Zärtlichkeit
Путешествие в нежность
Nur mit dir allein
Только с тобой наедине.
Kleine Liebesgedichte, verzauberte Blicke
Любовные стихи, очарованные взгляды.
So sanft und sacht
Так мягко и нежно –
Willst du nur drüber reden?
Ты хочешь говорить только об этом?
Ich will es erleben
Я хочу испытать это
Mit dir heut Nacht
С тобой сегодня ночью.
Mit dir allein zu sein
Быть с тобой наедине –
Ist auch für mich noch unbekannt
Это и для меня ещё неизвестное чувство.
Heut Nacht bei Kerzenschein
Сегодня ночью при свечах
Beginnt die Reise in ein Land
Начинается путешествие.
Eine Reise in die Zärtlichkeit,
Путешествие в нежность,
Sternenhimmelweit
К звёздному небу.
Ganz versunken in Geborgenheit
Погрузившись в заботу друг о друге,
Unzertrennlich sein
Быть неразлучными.
Wo ist das Haut-an-Haut-Gefühl?
Где это чувство близости?
Die Sehnsucht,
Страстное желание,
Die nicht enden will
Которое не хочет заканчиваться.
Eine Reise in die Zärtlichkeit
Путешествие в нежность
Nur mit dir allein
Только с тобой наедине.
Eine zarte Versuchung für dich
Нежное искушение для тебя
Und deine starke Schwäche für mich
И твоя сильная слабость для меня.
Uns’re Sehnsucht ist endlich am Ziel
Наше страстное желание наконец-то у цели –
Ein Traum-Gefühl
Заветное чувство.
Eine Reise in die Zärtlichkeit,
Путешествие в нежность,
Sternenhimmelweit
К звёздному небу.
Ganz versunken in Geborgenheit
Погрузившись в заботу друг о друге,
Unzertrennlich sein
Быть неразлучными.
Wo ist das Haut-an-Haut-Gefühl?
Где это чувство близости?
Die Sehnsucht,
Страстное желание,
Die nicht enden will
Которое не хочет заканчиваться.
Eine Reise in die Zärtlichkeit
Путешествие в нежность
Nur mit dir allein
Только с тобой наедине.
Eine Reise in die Zärtlichkeit
Путешествие в нежность
Nur mit dir allein
Только с тобой наедине.