Epilogue (To/Die/For)

Epilogue (оригинал To/Die/For)

Эпилог* (перевод)

Now I write this final letter
Я пишу последнее письмо,
To whom it may concern
Той, кого оно может встревожить.
It is time to close a chapter
Закрыть главу время пришло,
The last one in this world
Последнюю в мире этом сложном.
Soon as I’m done writing
Скоро я закончу писать,
It’s time for me to go
Мне пора уходить.
I make the final cut
Я делаю последнюю рану
And let the red stream flow
И кровь потоком пускаю.
I’m thrown in death’s embrace
Я брошен в объятия смерти,
I feel it’s soothing warmth
Чувствуя теплоту ее нежную.
Calmess on my face
На моем лице безмятежность,
I close my eyes for evermore
Закрываю глаза навеки вечные.
Down the road to the unknown
По дороге в неизвестность,
I walk the narrow
Я шагаю по узкой колее.
And I feel the comfort
Я чувствую утешенье,
Of leaving life behind
Что жизнь оставил позади.
Soon as I’m done walking
Как только пройду по этому пути,
I’ve left the world behind
Я этот мир оставлю позади.
P.S. Спасибо, Алл, за все…
* поэтический перевод

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=338' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (42028) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (37) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (5813) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6