Fire in Midnight (Jethro Tull)
I believe in fires at midnight
Верю я в огонь полночный,
when the dogs have all been fed.
Спят собаки сытым сном.
A golden toddy on the mantle
Золотой пунш крепок очень.
a broken gun beneath the bed.
Сломан ствол, что под столом.
Silken mist outside the window.
Ночь в окне — туман из шёлка,
Frogs and newts slip in the dark
Тьма лягушек и тритон.
too much hurry ruins the body.
В вечной спешке мало толка,
I’ll sit easy … fan the spark
Тихо развожу огонь.
kindled by the dying embers
Вспыхнут угольки, займётся
Of another working day.
Вечер трудового дня.
Go upstairs … take off your makeup
Поднимись наверх, умойся,
fold your clothes neatly away.
Скинь одежду… жди меня.
Me, I’ll sit and write this love song
О любви пишу я строчки,
as I all too seldom do
Наконец-то их нашёл…
build a little fire this midnight.
Пусть горит огонь наш ночью.
It’s good to be back home with you.
Как с тобой нам хорошо.
*эквиритмический перевод