Flügel in Gedanken (Sarah)
Bin gestern davon aufgewacht,
Эта мысль разбудила меня вчера,
Seit Wochen drüber nachgedacht,
Думала об этом неделями,
Ob ich vielleicht viel zu viel verpass’,
Что, может, я упускаю слишком много,
Wenn ich hier noch bleib’
Когда остаюсь здесь.
Bin längst nicht alle Wege gegang’n,
Я далеко не прошла все пути,
Noch lange nicht alle Hürden genomm’n
Ещё не преодолела все трудности.
Kann’s nicht abwarten, endlich damit anzufang’n,
Не могу дождаться, чтобы наконец-то
Unterwegs zu sein
Отправиться в путь.
Von den Fesseln meiner Grenzen
От оков своих границ
Mache ich mich endlich frei
Я наконец-то освобождаюсь.
Keine Ängste, die mich bremsen,
Никакие страхи не тормозят меня,
Neue Hoffnung macht sich breit
Новая надежда ширится.
Ich trage Flügel in Gedanken
Я ношу крылья мысленно.
Zeit, sie endlich aufzuspann’n
Пора раскрыть их наконец-то.
Steige nach oben, will nicht landen,
Поднимаюсь ввысь, не хочу приземляться,
Weil ich mehr erreichen kann
Потому что я могу достигнуть большего.
Ich trage Flügel in Gedanken
Я ношу крылья мысленно.
Zeit, sie endlich aufzuspann’n
Пора раскрыть их наконец-то.
Bleibe oben, will nicht landen,
Остаюсь наверху, не хочу приземляться,
Weil ich mehr erreichen kann
Потому что я могу достигнуть большего.
Ich will den Meilenstein erreichen
Я хочу достигнуть вехи.
Zweifel muss dem Mut ausweichen
Сомнение должно уступить дорогу смелости.
Kann den allerhöchsten Berg versetzen
Могу сдвинуть самую высокую гору.
Ich werde mich nie wieder unterschätzen
Я никогда не буду недооценивать себя.
Die Sonne strahlt mir wieder ins Gesicht
Солнце снова светит мне в лицо,
Und egal, wie ich mich drehe,
И как бы я ни поворачивалась,
Sie dreht sich mit
Оно поворачивается вместе со мной.
Wie ein Mosaik passt alles hier zusamm’n
Всё здесь сочетается как мозаика,
Und ich weiß, dieses Leben fängt erst an
И я знаю, что эта жизнь только начинается.
Von den Fesseln meiner Grenzen
От оков своих границ
Kann ich mich endlich befrei’n
Я могу наконец-то освободиться.
Alle Ängste sind vergessen,
Все страхи забыты,
Sie hatten zu viel meiner Zeit
Они занимали слишком много моего времени.
Ich trage Flügel in Gedanken
Я ношу крылья мысленно.
Zeit, sie endlich aufzuspann’n
Пора раскрыть их наконец-то.
Steige nach oben, will nicht landen,
Поднимаюсь ввысь, не хочу приземляться,
Weil ich mehr erreichen kann
Потому что я могу достигнуть большего.
Ich trage Flügel in Gedanken
Я ношу крылья мысленно.
Zeit, sie endlich aufzuspann’n
Пора раскрыть их наконец-то.
Bleibe oben, will nicht landen,
Остаюсь наверху, не хочу приземляться,
Weil ich mehr erreichen kann
Потому что я могу достигнуть большего.
Ich trage Flügel in Gedanken (x2)
Я ношу крылья мысленно (x2)
Zeit, sie endlich aufzuspann’n
Пора раскрыть их наконец-то.
Bleib’ hoch oben, will nicht landen,
Остаюсь высоко, не хочу приземляться,
Weil ich mehr erreichen kann
Потому что я могу достигнуть большего.