Foil (Oomph!)

Foil (оригинал Oomph!)

Наступление* (перевод)

Peel me…
Раскрой меня…
Step like a fencer,
Наступай как фехтовальщик,
Until I can feel you again.
Пока я не почувствую тебя снова.
Heal me…
Исцели меня…
Spread like a cancer,
Распространяйся словно рак,
Until I can feel all this pain.
Пока я не смогу ощутить всю эту боль.
Burn like a fire,
Пылай подобно огню,
Release me
Освободи меня,
And then let me drown again…
А затем позволь мне снова пойти ко дну…
Burn like a fire
Пылай подобно огню,
To freeze me
Чтобы заморозить меня,
And then let me drown again…
А затем позволь мне снова пойти ко дну…
Tease me…
Дразни меня…
Crush down my beaver,
Сокруши мою защиту,
Until I can see you again.
Пока я не увижу тебя снова.
Ease me…
Освободи меня…
Hush me with fever,
Утихомирь лихорадкой,
Until I can see all this rain.
Пока я не увижу этот поток.
Burn like a fire,
Пылай подобно огню,
Release me
Освободи меня,
And then let me drown again…
А затем позволь мне снова пойти ко дну…
Burn like a fire
Пылай подобно огню,
To freeze me
Чтобы заморозить меня,
And then let me drown again…
А затем позволь мне снова пойти ко дну…
Feed my desire,
Утоли мою жажду,
Relieve me
Помоги мне,
And then let me down again…
А после снова подведи меня…
Feed my desire,
Утоли мою жажду,
Deceive me
Обмани меня,
And then let me down again…
А после снова подведи меня…
* — foil — дословно: рапира, фехтование на рапирах

Похожие записи