Highlander (Feuerschwanz)

Highlander (оригинал Feuerschwanz)

Горец (перевод)

Hey
Привет!
Geboren 1518 am Ufer des Loch Shiel
Родился в 1518 году на берегу озера Лох-Шил.
In Glennfinnan war das Leben noch ein Spiel
В Гленнфиннане жизнь была словно игра.
Verwundet, doch genesen, in der Schlacht mit Frasers Clan
Был ранен, но выздоровел, в битве с кланом Фрейзера.
Verraten, verstoßen und verbannt
Был предан, отвергнут и изгнан.
Sie nannten ihn Highlander (Oh-oh-oh)
Его звали Горцем! (О-о-о!)
Highlander (Oh-oh-oh)
Горец! (О-о-о!)
Kämpf mit dem Schwert fest in der Hand (There can only be one)
Сражайся, крепко держа меч в руке! (Должен остаться только один!)
Denn er war ein Highlander, Highlander
Потому что он был горцем, горцем!
Highlander (Oh-oh-oh)
Горец! (О-о-о!)
Wer will schon еwig leben?
Кто хочет жить вечно?
Es kann nur einеn geben
Должен остаться только один!
Verborgen vor der Welt und verbannt in Einsamkeit
Скрытый от мира и изгнанный, в одиночестве,
Ein Wandrer aus der Dämmerung der Zeit
Странник из сумерек времени,
Gesegnet und verflucht, zur Unsterblichkeit verdammt
Благословен и проклят, обречен на бессмертие
Und zum Kampfe bis zum letzten Mann
И на битву до последнего бойца.
Sie nannten ihn Highlander (Oh-oh-oh)
Его звали Горцем! (О-о-о!)
Highlander (Oh-oh-oh)
Горец! (О-о-о!)
Kämpf mit dem Schwert fest in der Hand (There can only be one)
Сражайся, крепко держа меч в руке! (Должен остаться только один!)
Denn er war ein Highlander, Highlander
Потому что он был горцем, горцем!
Highlander (Oh-oh-oh)
Горец! (О-о-о!)
Wer will schon ewig leben?
Кто хочет жить вечно?
Es kann nur einen geben
Должен остаться только один!
Sie nannten ihn Highlander (Oh-oh-oh)
Его звали Горцем! (О-о-о!)
Highlander (Oh-oh-oh)
Горец! (О-о-о!)
Kämpf mit dem Schwert fest in der Hand (There can only be one)
Сражайся, крепко держа меч в руке! (Должен остаться только один!)
Denn er war ein Highlander, Highlander
Потому что он был горцем, горцем!
Highlander (Oh-oh-oh)
Горец! (О-о-о!)
Wer will schon ewig leben?
Кто хочет жить вечно?
Für immer lieben und hassen
Любить и ненавидеть навеки!
Verbrennen statt verblassen
Гореть вместо того, чтобы угаснуть!
Und kämpfen bis zum letzten Mann (Woah-oh)
И биться до последнего бойца! (Уоу-оу!)
Denn er war ein Highlander, Highlander
Потому что он был горцем, горцем!
Highlander (Oh-oh-oh)
Горец! (О-о-о!)
Wer will schon ewig leben?
Кто хочет жить вечно?
Es kann nur einen geben
Должен остаться только один!
1 – подразумевается герой фильма «Горец» Коннор Маклауд (англ. Connor MacLeod), который родился в Шотландии в 1518 году в Гленфиннан (англ. Glenfinnan, гэльск. Gleann Fhionnainn) — деревне клана Маклаудов, которая находится в Шотландии у северного края озера Лох-Шил. В 1536 году Коннор Маклауд был убит в междоусобной битве, но оказался бессмертным и воскрес, и из-за этого был изгнан из своего клана.
2 – Отсылка к фильму «Горец» (1986), где Коннор Маклауд говорит своему антагонисту: «There can be only one!» («Должен остаться только один!»).
3 – Альтернативный перевод этой строчки: «Гореть вместо того, чтобы исчезнуть!».

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=336' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (114374) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (97) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (3123) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6