Hole in the Middle (Emily Jane White)

Hole in the Middle (оригинал Emily Jane White)

Дырочка в сердце (перевод)

Everybody’s got a little hole in the middle,
У каждого есть маленькая дырочка в сердце,
Everybody does a little dance with the devil,
Каждый танцует свой собственный маленький танец с дьяволом.
Everybody’s got a little hole in the middle,
У каждого есть маленькая дырочка в сердце,
Everybody does a little dance with the devil,
Каждый танцует свой собственный маленький танец с дьяволом.
And you know I’m evil now, and you shout it loud and proud,
И теперь ты знаешь, что я зла, и объявляешь об этом громко и гордо,
Singing born in the U.S.A.
Распевая «Рожденного в США».
And you know I’m evil now, and you shout it loud and proud.
И теперь ты знаешь, что я зла, и объявляешь об этом громко и гордо,
Singing born in the U.S.A.
Распевая «Рожденного в США».
And I play with my voodoo doll,
И я играюсь со своей куколкой вуду,
Stick those pins and drive them in,
Вгоняю в нее булавки,
Singing born in the U.S.A.
Распевая «Рожденного в США».
And I play with my voodoo doll,
И я играюсь со своей куколкой вуду,
Stick those pins and drive them in,
Вгоняю в нее булавки,
Singing born in the U.S.A.
Распевая «Рожденного в США».
Oh and everybody’s got a little hole in the middle,
О, у каждого есть маленькая дырочка в сердце,
Everybody does a little dance with the devil.
Каждый танцует свой собственный маленький танец с дьяволом.
And everybody’s got a little hole in the middle,
У каждого есть маленькая дырочка в сердце,
Everybody does a little dance with the devil.
Каждый танцует свой собственный маленький танец с дьяволом.
And you know I’m evil now, and you shout it loud and proud,
И теперь ты знаешь, что я зла, и объявляешь об этом громко и гордо,
Singing born in the U.S.A.
Распевая «Рожденного в США».
And you know I’m evil now, and you shout it loud and proud,
И теперь ты знаешь, что я зла, и объявляешь об этом громко и гордо,
Singing born in the U.S.A
Распевая «Рожденного в США»…
1 — «Рожденный в США» («Born in the USA») — знаменитая песня Брюса Спрингстина, хит 1980-х годов. Несмотря на критический текст о внешней политике США во время Вьетнамской войны и о том, как она отразилась на жизни простых солдат, из-за «жизнеутверждающего» припева многие восприняли ее как гимн американскому патриотизму.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=334' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (2436) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (40) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (144) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6