Holy Water (Galantis)
[Verse 1:]
[Куплет 1:]
I can’t get down
Я не могу спуститься
Down from this high
Вниз с такой высоты.
High as a waterfall
Эта высота сравнима с водопадом.
If hearts could fly
Если б сердца могли летать…
Want you to breathe
Я хочу, чтобы ты дышал,
Breathe next to me
Дышал рядом со мной.
Caught in this lullaby
Я попала в ловушку этой колыбельной песни.
Sing it to me
Спой мне её!
[Chorus:]
[Припев:]
I wanna drown in your holy water
Я хочу утонуть в твоей святой воде.
You know a sin never felt so good
Ты знаешь, грех никогда не приносил такое удовольствие!
I wanna drown in your holy water
Я хочу утонуть в твоей святой воде.
A-Amen (A-Amen, A-Amen)
Аминь. (Аминь, аминь)
I wanna drown in your holy water
Я хочу утонуть в твоей святой воде.
You know a sin never felt so—
Ты знаешь, грех никогда не казался таким…
[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I’m all shook up
Я потрясена,
Shook up on you
Потрясена тобой.
We burn like fireflies
Мы светимся, как светлячки,
Burn baby blue
Светимся нежно-голубым цветом,
‘Cause I’m so deep
Ведь я глубоко погружена,
Deep into you
Погружена в тебя.
You are my church tonight
Этой ночью ты — моя церковь,
My holy view
Моя священная картина.
[Chorus:]
[Припев:]
I wanna drown in your holy water
Я хочу утонуть в твоей святой воде.
You know a sin never felt so good
Ты знаешь, грех никогда не приносил такое удовольствие!
I wanna drown in your holy water
Я хочу утонуть в твоей святой воде.
A-Amen (A-Amen)
Аминь. (Аминь)
I wanna drown in your holy water
Я хочу утонуть в твоей святой воде.
You know a sin never felt so good
Ты знаешь, грех никогда не приносил такое удовольствие!
I wanna drown in your holy water
Я хочу утонуть в твоей святой воде.
(A-Amen)
(Аминь)
You know a sin never felt so—
Ты знаешь, грех никогда не казался таким…
[Outro:]
[Завершение:]
You know a sin never felt so good
Ты знаешь, грех никогда не приносил такое удовольствие!
1 — Одним из нескольких значений слова «high» является «кайф», поэтому возможен и другой вариант перевода: «Я не могу лишиться этого кайфа».
2 — Возможно, под «holy view» («священное изображение») подразумевается «Holy See» («Святой Престол»), так как существительное «view» («изображение», «картина», «видимость», «взгляд») схоже по смыслу с глаголом «see» («видеть», «смотреть»), но существительное «see» («престол») имеет другой смысл. Святой Престол, или Папский Престол, — официальное собирательное название Папы Римского и Римской курии.