I Heard It through the Grapevine* (Creedence Clearwater Revival)

I Heard It through the Grapevine* (оригинал Creedence Clearwater Revival)

До меня дошли слухи (перевод)

O-o, bet you’re wond’ring how I knew ’bout your plans to make me blue
О-о, спорим, ты гадаешь, как я узнал о твоих планах опечалить меня
With some other guy that you knew before?
С другим парнем, твоим знакомым?
Between the two of us guys, you know I love you more,
Из нас двоих, знаешь, я люблю тебя сильнее,
It took me by surprise, I must say, when I found out yesterday, o-o!
Должен сказать, когда я узнал вчера, это застало меня врасплох, о-о!
I heard it through the grapevine, not much longer would you be mine.
До меня дошли слухи, что больше ты не будешь моей.
O-o, I heard it through the grapevine, and I’m just about to lose my mind.
О-о, до меня дошли такие слухи, и я вот-вот сойду с ума.
Honey, honey, yeah!
Дорогая, да, дорогая!
You know that a man ain’t supposed to cry, but these tears I can’t hold inside,
Ты знаешь, что мужчина не должен плакать, но я не могу держать эти слёзы в себе,
Losin’ you would end my life, you see, ’cause you mean that much to me.
Понимаешь, потеряв тебя, я потеряю жизнь, ведь ты столько значишь для меня.
You could have told me yourself that you found someone else,
Ты могла бы сказать и сама, что встретила другого,
Instead
Но вместо этого…
I heard it through the grapevine, not much longer would you be mine.
До меня дошли слухи, что больше ты не будешь моей.
O-o, I heard it through the grapevine, and I’m just about to lose my mind.
О-о, до меня дошли такие слухи, и я вот-вот сойду с ума.
Honey, honey, yeah!
Дорогая, да, дорогая!
People say you, «Hear from what you see, na-na, not from what you hear.»
Есть поговорка: «Слушай то, что видишь, а не то, что слышишь».
I can’t help being confused; if it’s true, won’t you tell me dear?
Я не могу не запутаться. Правда ли это, дорогая моя, неужели ты мне не скажешь?
Do you plan to let me go for the other guy that you knew before, o-o?
Ты хочешь бросить меня ради того, с кем была раньше, о-о?
I heard it through the grapevine, not much longer would you be mine.
До меня дошли слухи, что больше ты не будешь моей.
O-o, I heard it through the grapevine, and I’m just about to lose my mind.
О-о, до меня дошли такие слухи, и я вот-вот сойду с ума.
Honey, honey, yeah!
Дорогая, да, дорогая!
* — Кавер-версия одноимённой композиции впервые записанной группой Gladys Knight & the Pips.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=334' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (106133) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (62) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (12662) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6