Ich Hasse Kinder (Till Lindemann)

Ich Hasse Kinder (оригинал Till Lindemann)

Я ненавижу детей (перевод)

Ich steige in ein Flugzeug ein
Я захожу в самолёт,
Es wird kalt, ich höre es schreien
Холодает и слышится крик.
Ich kenne meine Sitzplatznummer
Я знаю номер своего посадочного места,
Panik reitet großen Kummer
Паника вгоняет в тоску.
Ich näher mich der Klagereihe
Ещё немного – и я начну реветь,
Immer lauter das Geschreie
Вопли становятся всё громче.
Der Angst weicht nun Gewissheit hier
На смену страху приходит осознание –
Ein Kleinkind sitzt gleich neben mir
Рядом со мной сидит младенец.
Hier die Frage aller Klassen
И вот самый главный вопрос:
Darf und kann man Kinder hassen
«Можно ли ненавидеть детей?»
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей.
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей.
Der Schreihals turnt jetzt her und hin
Плакса носится тут и там,
Die Mutter blättert ein Magazin
Пока мать листает журнал,
Spricht stumm zum Kind während sie liest
Безмолвно общаясь с ребёнком
Und dabei einen Apfel isst
И одновременно поедая яблоко.
Der liebe Herrgott will mich strafen
Милостивый Господь решил наказать меня –
Die Nervensäge will nicht schlafen
Засранец не хочет спать
Hört überhaupt nicht auf zu schreien
И совершенно не перестаёт кричать.
Der Vater schläft längst wie ein Stein
Его отец уже спит как убитый.
Hier die Frage aller Klassen
И вот самый главный вопрос:
Kann und muss man Kinder hassen
«Можно ли ненавидеть детей?»
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей.
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей.
Nein, ich liebe sie
Нет, я люблю их,
Ja, ich liebe sie
Да, я люблю их,
Die Großen und die Kleinen
Больших и маленьких,
Doch es müssen meine sein
Но только своих.
Doch ganz plötzlich wird es still
И вдруг всё замолкает,
Es lacht mich an, ich bin verzückt
Он улыбается мне – я в восторге.
Streck die Hand aus nach dem Kleinen
Протягиваю ему руку…
Da fängt es wieder an zu schreien
И тот снова начинает орать.
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей.
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей.
Nein, ich liebe sie
Нет, я люблю их,
Ja, ich liebe sie
Да, я люблю их,
Die Großen und die Kleinen
Больших и маленьких,
Doch es müssen meine sein
Но только своих.
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей.
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей.
Hier kommt die Frage aller Fragen
И вот вопрос всех вопросов:
Kann und muss man Kinder schlagen
«Можно и нужно ли бить детей?»
Nein, ich liebe sie
Нет, я люблю их,
Ja, ich liebe sie
Да, я люблю их,
Alle Kinder, groß und klein
Всех детей – больших и маленьких,
Doch sie sollten meine sein
Но только если они мои.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=333' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (82189) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (37) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (10477) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6