Il a Plu (Joe Dassin)
Il a plu quarante jours, 
Дождь шел сорок дней,
Il a plu quanrante nuits 
Дождь шел сорок ночей.
Le soleil est revenu 
Солнце вернулось,
Le ciel, la vie maintenant nous sourient. 
Небо…и жизнь сейчас нам улыбается.
Une fleur est apparu 
На земле появился
Sur le sol encore mouillée 
Еще влажный цветок…
La colombe est revenue 
В этот вечер возвратилась голубка
Ce soir avec une branche d’olivier. 
С оливковой ветвью…
Il a plu quanrante jours, 
Дождь шел сорок дней,
Il a plu quanrante nuits, 
Дождь шел сорок ночей.
Le soleil est revenu 
Солнце возвратилось,
Le ciel, les fleurs maintenant 
Небо… и сейчас цветы
Nous sourient 
Улыбаются нам.
Que c’est bon de regarder, 
Как это прекрасно,
Regarder tout droit devant. 
Смотреть прямо вперед!
Que c’est bon 
Как прекрасно,
Que c’est bon d’écouter 
Как это прекрасно слушать,
La terre qui sèche et qui chante. 
Как высыхает и как поет земля
Sous le vent. 
На ветру.
Que c’est bon de voir la vie 
Как прекрасно видеть жизнь, 
S’éveiller après la pluie 
Просыпающуюся после дождя.
Il a plu quarante nuits. 
Дождь шел сорок ночей.
Mes frères, souvenez-vous bien 
Братья мои, вспомните-ка 
De la pluie. 
О дожде.
Que c’est long, que c’est long, 
Как он долог, как он долог,
Que c’est long, que c’est long 
Как он долог, как он долог — 
Quarante nuits. 
Сорок ночей…
Mais le soleil est revenu. 
Но солнце возвратилось,
Mes frères, souvenez-vous bien 
Братья мои, помните 
De la pluie.
Тот дождь…
