Il Forestiero (Adriano Celentano)

Il Forestiero (оригинал Adriano Celentano)

Чужестранец (перевод)

C’e un oasi nel deserto dove un giorno a
Однажды в оазисе в безлюдной пустыне
chieder l’acqua si fermo un forestiero
Чужеземец, остановился попросить воды.
in mezzo ai palmeti erdi c’era un pozzo
Среди тех пальмовый рощ был колодец,
e una ragazza era la
Около него была девушка
il suo nome era Sara.
По имени Сара.
«Tu sei un Giudeo» gli disse la donna
«Ты иудей, — сказала она ему, —
«Con quale coraggio michiedi da bere
Как смеешь ты просить у меня испить воды?
sono mille anni e piu che i tipi come te
Вот уже тысячу лет такие типы как ты
non passa di qui e non parlano con noi
Проходят молча мимо нас,
ed il primo sei
И ты — первый,
tu ma perche tu lo fai
Зачем ты так делаешь?
alla Samaritana i Giudei un po d’acqua non chiesero mai».
У самаритянки иудеи воды не просили никогда».
«Tu donna se conoscessi il forestiero
«Если бы ты знала чужестранца,
che sta qui davanti a te
Что стоит перед тобой,
gli chiederesti
И попросила бы
un sorso di acqua e allora sarei io che darei da bere a te
Глоток воды, я бы дал его тебе,
io che sono un Giudeo».
Хоть я и иудей».
A quel forestiero rispose la donna
И ответила она тому чужестранцу:
«Ma dove la trovi quest’acqua da bere
«А где ты нашёл здесь питьевую воду?
io vedo che non hai la secchia insieme a te
У тебя с собой нет ведра,
profondo e il pozzo sai
Колодец глубок, не видно дна,
vuoi dirmi come fai».
И как же ты сделаешь это?»
Lui la donna guardo
Он посмотрел на неё,
sorridente spiego
Улыбнулся и произнёс:
«Non si trova nel pozzo qust’acqua di vita che io ti daro».
«Не в колодце вода жизни, которую я тебе дам».
E lei, e lei, e lei
И она, и она, и она
era incredula
Недоверчиво на него посмотрела.
e lui, e lui, e lui
А он, а он, а он
all’orecchio le si avvicino le bisbiglio qualcosa
Что-то прошептал ей на ухо,
e lei sbianco.
И она побледнела.
«Tu sai tutto di me
«Ты всё обо мне знаешь,
mi vuoi dire chi sei
Но кто же ты тогда?
solamente un profeta conosce
Только пророкам известны
i segreti di ognuno di noi»
Наши тайны!»
mi vuoi dire chi sei
«Кто же ты?
«Signore, io so che un giorno il messia
Господин, я знаю, что когда-нибудь
come un povero verra in mezzo a noi
Мессия явится нам в облике нищего,
e quando verra
И когда он придёт,
sta scritto gia sta scritto che ogni cosa ci dira
Он дарует нам письмена,
perche viene dal cielo».
Что ему послали Небеса».
E quel forestiero di tanata bellezza
И тогда чужестранец ослепительной красоты
guardo quella donna con molta dolcezza
Нежно посмотрел на ту девушку.
e disse «sono io colui che dici tu
Он сказал: «Я тот, про которого ты говоришь,
se l’acqua mia berrai mai piu tu morirai»
Испей моей воды, и никогда не умрёшь».
e la prima fu lei
И она стала первой,
a sapere di lui
Кто узнал,
che quell’uomo del pozzo era il figlio di
Что тот человек у колодца был сыном
Dio chiamato Gesu.
Господа, которого звали Иисус.

Похожие записи