Im Vorbeigehen (Laith Al-Deen)

Im Vorbeigehen (оригинал Laith Al-Deen)

Мимоходом (перевод)

Viel zu weit
Чересчур далеко,
Viel zu weit
Чересчур далеко,
Viel zu weit rausgeschwommen
Чересчур далеко заплыл.
Hab die Gefahren ignoriert
Я проигнорировал опасности
Und in Kauf genommen
И смирился с тем,
Auf hoher See verloren zu gehen
Что пропаду в открытом море.
Jetzt muss ich weiterschwimmen
Сейчас мне нужно плыть дальше,
Darf nicht nach hinten sehen
Нельзя оглядываться назад.
Und die Zeit fängt wieder an das zu tun,
И время снова принимается за то,
Was sie am besten kann
Что оно делает лучше всего:
Im Vorbeigehen heilt sie meine Narben
Мимоходом лечит мои шрамы.
Und ich kann nur darauf warten,
И я могу лишь ждать того,
Dass sie sich beeilt
Что оно поторопится
Und irgendwann wird im Vorbeigehen
И когда-нибудь мимоходом сделает
Schwarz-weiß wieder Farbe…
Мой чёрно-белый мир снова цветным…
Nur dem Herzen gefolgt
Нужно лишь прислушаться к сердцу,
Den Verstand ignoriert
Проигнорировав разум,
Um festzustellen, dass es so nicht funktioniert
Чтобы определить, что это так не работает.
Die Ruhe nach dem Sturm ist unerträglich still
Затишье после шторма — невыносимая тишина,
Aber ich bade es aus
Но это расплата мне.
Komm klar damit
Справлюсь с ней,
Kann kommen was will
Проявлю упорство.
Und die Zeit fängt wieder an das zu tun,
И время снова принимается за то,
Was sie am besten kann…
Что оно делает лучше всего…
Und ich weiß, dass ich daran nichts ändern kann
И я знаю, что ничего не смогу изменить,
Und ich weiß, dass ich nichts davon
И я знаю, что ничего из того,
Mehr ungeschehen machen kann
Что уже сделано, не смогу отменить.
Wer zu nahe zur Sonne fliegt,
Кто слишком близко к солнцу подлетает,
Muss verstehen, dass manchmal das Feuer siegt
Должен понимать, что порой побеждает огонь.
Sie ist unfassbar schön
Оно невероятно красиво,
Doch ich halte es aus
Но я выдержу этот огонь.
Es ist unfassbar still
Невероятно тихо,
Doch ich halte es aus
Но я выдержу эту тишину.
Und die Zeit fängt wieder an das zu tun,
И время снова принимается за то,
Was sie am besten kann
Что оно делает лучше всего:
Im Vorbeigehen heilt sie meine Narben
Мимоходом лечит мои шрамы.
Und ich kann nur darauf warten,
И я могу лишь ждать того,
Dass sie sich beeilt
Что оно поторопится
Und irgendwann wird im Vorbeigehen
И когда-нибудь мимоходом сделает
Schwarz-Weiß wieder Farbe…
Мой чёрно-белый мир снова цветным…
Aus Schwarz-Weiß wieder Farbe
Из чёрно-белого снова цветным
1 — da kann kommen, was will — настаивать на своём, упорствовать.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=318' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (76929) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (46) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (9924) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6