It Had Better Be Tonight (Michael Bublé)

It Had Better Be Tonight (оригинал Michael Bublé)

Лучше сделай это сегодня вечером (перевод)

If you’re ever gonna kiss me
Если ты собираешься поцеловать меня,
It had better be tonight
Лучше сделай это сегодня вечером,
While the mandolins are playing
Пока играют мандолины
And stars are bright
И звезды ярки.
If you’ve anything to tell me
Если ты хочешь сказать мне что-то,
It had better be tonight
Лучше сделай это сегодня вечером,
Or somebody else may tell me
Иначе кто-то другой может взять
And whisper the words just right
И прошептать мне эти слова.
Meglio stasera
Лучше сегодня вечером,
Baby, go, go, go!
Милая, давай, давай, давай!
Or as we natives say, «Fa subito!»
Или как говорим мы, местные: «Fa subito!»
Show me how in old Milano
Покажи мне, как в старом Милане
Lovers hold each other tight
Влюблённые обнимают друг друга,
But I warn you sweet paisano
Но предупреждаю тебя, милая простушка:
It had better be tonight
Лучше сделай это сегодня вечером.
Or as we natives say, «Fa subito!»
Или как говорим мы, местные: «Fa subito!»
1 — Fa subito — итал.: «сделай это сейчас же».

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=320' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (70715) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (55) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (9162) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6