Jekyll & Hide (Bishop Briggs)
Born in a time of love
Рождённая во времена любви, 
Facing the winds of fate
Лицом к крыльям судьбы. 
Storms brewing up above
Надо мной надвигается шторм, 
I was breakin’, I was beggin’
Я была сломлена, я молила, 
Just to raise you up
Чтобы вознести тебя
From the grave of your mistakes
Из могилы твоих ошибок. 
Pleasure is a kind of pain
Удовольствие — это разновидность боли, 
Have I had enough?
Может, с меня достаточно? 
‘Cause I keep wrestlin’ with snakes
Потому что я продолжаю бороться со змеями, 
Sick of all the slippery stuff
Я устала от этой скользкости вокруг. 
Are you Jekyll-and-Hyde-ing me?
Ты играешь со мной в Джекилла и Хайда?   
Silently? I can’t see in the dark
Втайне ото всех? Я не вижу в темноте. 
Are you Jekyll or Hyde this time?
В этот раз ты Джекилл или Хайд? 
Where’s my mind? I can’t sleep in the dark
Где мой рассудок? Я не могу заснуть в темноте. 
Jekyll-and-Hyde-ing me
Играешь со мной в Джекилла и Хайда. 
Did I make it up?
Я всё напридумывала? 
I was yesterday’s regret
Я была вчерашним сожалением, 
But today I woke up in your bed
Но сегодня проснулась в твоей постели. 
Have I had enough?
Может, с меня хватит? 
Oh, have I had enough?
О, может, с меня достаточно? 
Sick of all the slippery, slippery stuff
Я устала от этой скользкости вокруг. 
Red apple, cherry on your lips
Вкус красного яблока на твоих вишнёвых губах
Killing me with every kiss
Убивает меня с каждым поцелуем. 
Are you Jekyll-and-Hyde-ing me?
Ты играешь со мной в Джекилла и Хайда? 
Silently? I can’t see in the dark
Втайне ото всех? Я не вижу в темноте. 
Are you Jekyll or Hyde this time?
В этот раз ты Джекилл или Хайд? 
Where’s my mind? I can’t sleep in the dark
Где мой рассудок? Я не могу заснуть в темноте. 
Jekyll-and-Hyde-ing me
Играешь со мной в Джекилла и Хайда. 
Jekyll-and-Hyde-ing me
Играешь со мной в Джекилла и Хайда. 
Sweet and then you’re sour, changes by the hour
То сладкий, то кислый, меняешься с каждым часом, 
Never know which one I’ll taste
Никогда не знаю, какой ты на вкус в этот раз. 
Hot and then you’re freezing, different every evening
То горячий, то холодный, разный каждый вечер, 
Baby, you drive me insane
Малыш, ты сводишь меня с ума. 
Are you Jekyll-and-Hyde-ing me?
Ты играешь со мной в Джекилла и Хайда?
Silently? I can’t see in the dark
Втайне ото всех? Я не вижу в темноте. 
Are you Jekyll or Hyde this time?
В этот раз ты Джекилл или Хайд? 
Where’s my mind? I can’t sleep in the dark
Где мой рассудок? Я не могу заснуть в темноте. 
Jekyll-and-Hyde-ing me [5x]
Играешь со мной в Джекилла и Хайда. [5x]
1 — Джекилл и Хайд — герои повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» шотландского писателя Роберта Стивенсона. По сюжету повести доктор Джекилл становился своей второй личностью — мистером Хайдом, который совершал преступления. В основе повести лежит идея о том, что в человеческой психике есть 2 начала, а человек есть воплощение действий своих противоположностей.