Judy Is a Punk (Ramones)

Judy Is a Punk (оригинал Ramones)

Джуди-панк* (перевод)

Jackie is a punk
Джейки — панк**,
Judy is a runt
Джуди — деревенщина.
They both went down to Berlin, joined the Ice Capades
Вместе они приехали в Берлин и устроились в Ice Capades***.
And oh, I don’t know why
О, не знаю,
Oh, I don’t know why
Не знаю зачем,
Perhaps they’ll die, oh yeah [x4]
Может быть, они не вернутся домой [4x]
[Repeat first verse]
[Повторяется первый куплет]
Jackie is a punk
Джейки — панк,
Judy is a runt
Джуди — деревенщина.
They both went down to Frisco, joined the SLA
Вместе они приехали в Фриско и вступили в SLA****.
And oh, I don’t know why
Не знаю, почему,
Oh, I don’t know why
Не знаю,
Perhaps they’ll die, oh yeah [x4]
Но мне кажется, что они умрут [4x]
* Джейки и Джуди, о которых поется в песне — реальные персонажи, фанатичные поклонники Ramones, сопровождавшие их на всех гастролях.
** Можно также перевести как «отребье».
*** Ice Capades — ледовое шоу, действовавшее в 1940-1995 гг.
**** SLA (Symbionist Liberation Army) — Симбионистская армия освобождения, радикальная террористическая группировка; прославилaсь прежде всего похищением Патрисии «Пэтти» Херст, дочери миллионера, которая вспоследствии сама вступила в ряды САО.

Похожие записи