Kvaðning (Skálmöld)

Kvaðning (оригинал Skálmöld)

Песнь (перевод)

Ligg ég eftir langa drauma,
Я лежу после долгих снов,
leggur stirður, hugur sljór.
Лежу окоченевший, ум притупился.
Hatrið finn ég kröftugt krauma,
Я чувствую, как сильно кипит ненависть,
kreystir hefnd er fyrrum sór.
Самая жестокая месть — клятва, которую я ранее принес.
Heiðin býr að hættum blindum,
Язычник живет в опасности слепо,
horfi ég mót svörtum tindum,
Я смотрю в сторону черных пиков гор,
Hel býr þar í mörgum myndum;
Хель живет там во многих формах:
myrkur, kuldi, ís og snjór.
Темнота, холод, лед и снег.
Heljarsál af himnum steyptist
Душа Хель упала с неба.
hafði aqf mér bú og menn.
У меня была ферма и работники.
Hatrið inn í human greyptist,
Ненависть во мне засела –
heldur í mér lífi enn.
Все еще поддерживает во мне жизнь.
Fleyjum þínumfeigðin grandi,
Твой зловещий корабль принес это зло,
finn ég þig á sjó og landi.
Я найду тебя на море и на суше.
Kem ég til þín forni fjandi,
Я приду к тебе, мой заклятый враг,
fundir okkar nálgast senn.
Наша встреча все ближе.
Morgunsól á miðri heiði,
Утреннее солнце среди вереска,
minningarnar sækja á.
Воспоминания возвращаются –
Mikil er og römm sú reiði,
Тот гнев велик и силен,
rífur sárin hatrið þá.
Ненависть разрывает раны.
Eitt sinn átti fljóð að finna
Когда-то мне довелось найти женщину,
sam falleg gætti barna minna,
Которая хорошо присматривала за моими детьми,
en núna hef ég verk að vinna;
Но теперь у меня есть работа:
vega, blóðga, stinga’ og flá.
Убивать, пятнать кровью, колоть и сдирать кожу.
Höldum nú á feigðarinnar fund
Теперь мы устроим смертельную встречу,
þetta ferðalag mun telja okkar daga.
Этим путешествием сочтены наши дни.
Vaskir menn á vígamóðri stund
Мы доблестные мужчины во время войны,
og Valhöll bíður okkar.
И Валгалла ждет нас.
Höldum nú á feigðarinnar fund
Теперь мы устроим смертельную встречу,
þetta ferðalag er köllun vor og saga.
Это путешествие – наше призвание и наша сага.
Vaskir menn á vígamóðri stund
Мы доблестные мужчины во время войны,
og Valhöll bíður okkar allra þá.
И Вальхалла ждет нас всех.
1 – Kvaðning – от слова «kveða» («говорить», «читать стихи на распев», «произносить речитатив», «петь»). То есть, «Kvaðning» – это некие рифмованные строки, читаемые певцом нараспев, как речитатив. Упрощенно – песнь.

2 – Хель (др.-сканд. Hel) — в германо-скандинавской мифологии повелительница мира мёртвых (Хельхейма), дочь Локи и великанши Ангрбоды (Вредоносной), одно из трёх хтонических чудовищ.
3 – У меня была ферма и работники. Под работниками здесь подразумеваются мужчины-батраки. Дословно «у меня была ферма и люди».
4 – fljóð – поэтич. «женщина». Здесь подразумевается, что персонаж встретил свою жену, которая прекрасно заботилась о его детях.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=334' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (56196) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (48) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (7363) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6