La Fête N’aura Pas Lieu Sans Toi (Richard Adams)

La Fête N’aura Pas Lieu Sans Toi (оригинал Richard Adams)

Праздника не будет без тебя (перевод)

Depuis que tu es partie la maison semble déserte
С тех пор, как ты ушла, дом кажется опустевшим.
Nous sommes cinq ici mais pas un qui ne projette
Нас пятеро здесь, и ни один не забывает.
Comme toi la vie est partie
Как и ты, ушла жизнь.
J’ai l’impression que nous avons tous les larmes aux yeux
Мне кажется, у нас у всех глаза полны слез.
Depuis que tu es partie maman ne ferme plus les yeux
С тех пор, как тебя не стало, мама, не закрывай больше глаз.
Cette année pour la première fois
В этом году в первый раз
La fête aura lieu sans toi
Праздник будет без тебя.
Je t’ai écris mais tu ne réponds pas
Я пишу тебе, но ты не отвечаешь.
Dis-moi qu’est ce qui t’arrive là-bas
Скажи мне, что там происходит?
Et la vie qui passe et qui s’en va
Жизнь проходи и уходит,
Le temps qui ne revient pas
Время не возвращается.
Se peut-il donc vraiment
Возможно и правда,
Qu’on ne se revoit pas
Что мы не увидимся?
La fête sera triste sans toi
Праздник будет грустен без тебя.
C’est vide partout
Пустота повсюду.
Je me sens devenir fou
Я чувствую, что поддаюсь безумию.
La fête n’aura pas lieu sans toi
Праздника не будет без тебя.

Похожие записи