La Noche Oscura (William Borges Idalgo)

La Noche Oscura (оригинал William Borges Idalgo)

Тёмная ночь (перевод)

Solo escucho el sonido del mar
Я слышу лишь звук моря,
Las estrellas iluminan ay
Звёзды сверкают.
Nuestro sueños perdidos
Наши потерянные мечты —
Que soledad… que poema le podré cantar
Какая тоска… Какое стихотворение я смогу ей пропеть!
Si los labios al menos besar
Да! Или хотя бы поцеловать в губы.
Hoy me siento vacío
Сейчас я ощущаю себя опустошённым…
[2x:]
[2x:]
Regresa ya que mi alma no puede esperar
А вот возвращается то, на что моя душа не может надеяться.
Te voy amar con la fuerza que viene y se va
Я буду любить тебя с переменной силой.
Felicidad solo un beso para conquistar
Счастье — это один лишь завоёванный поцелуй,
Nuestro amor volver a empezar
Это вновь вернуть к жизни нашу любовь,
Porque nada he perdido
Потому что ничто не потеряно.
1 — буквально: с силой, которая приходит и уходит

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=350' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (98424) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (271) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (11868) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6