Like a Bird (Leonard Cohen)

Like a Bird (оригинал Leonard Cohen)

Словно птица (перевод)

Like a bird on a wire
Словно птица, сидящая на проводе,
Like a drunk in a midnight choir
Словно пьянчуга в полуночном хоре,
I have tried in my way to be free
Я старался найти собственный путь к свободе.
Like a worm on the hook
Словно червь на крючке,
Like a knight from some old-fashioned book
Словно рыцарь из старомодной книги,
I have saved all my ribbons for thee
Я хранил все свои ленты для тебя.
And if I have been unkind
Если когда-то я был суров,
I hope that you will just let it go by
Надеюсь, ты сумеешь это простить.
And if I have been untrue
Если я когда-то был неверен,
I hope you know it was never to you
То надеюсь, ты знаешь, что я никогда не был неверен тебе.
Like a babe stillborn
Словно мертворожденное дитя,
Like a beast with his horn
Словно зверь рогами,
I have torn everyone who reached out for me
Я вспарываю всех, кто тянулся ко мне.
But I swear by this song
Но клянусь этой песней
And by all that I have done wrong
И всеми своими ошибками,
I will make it all up to thee
Я заглажу свою вину пред тобой.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch
Я видел нищего, опирающегося на деревянный костыль,
He said to me: «You must not ask for so much»
Он советовал: «Не проси многого».
And the pretty woman leaning in her darkened door
А красавица, опирающаяся на дверной косяк,
She cried to me: «Hey, why not ask for more?»
Крикнула мне: «Почему бы не попросить побольше?»
Like a bird on the wire
Словно птица, сидящая на проводе,
Like a drunk in a midnight choir
Словно пьянчуга в полуночном хоре,
I have tried in my way to be free
Я старался найти собственный путь к свободе.

Похожие записи