Little Deuce Coupe (Beach Boys, The)

Little Deuce Coupe (оригинал The Beach Boys)

Купешка-двойка (перевод)

Little deuce Coupe
Купешка-двойка .
You don’t know what I got
Ты даже не представляешь, что у меня есть.
Little deuce Coupe
Двухдверная купешка.
You don’t know what I got
Ты не представляешь, на что она способна.
Well I’m not braggin’ babe so don’t put me down
Я не хвастаю, малыш, поэтому не осаждай меня.
But I’ve got the fastest set of wheels in town
Это у меня самые быстрые колёса в городе.
When someone comes up to me he don’t even try
Когда кто-нибудь нагоняет меня, он может даже не пытаться,
Cause if I had a set of wings man I know she could fly
Ведь будь у меня комплект крыльев, блин, да она бы взлетела!
[Chorus:]
[Припев:]
She’s my little deuce coupe
Она моя купешка-двойка.
You don’t know what I got
Ты даже не представляешь, что у меня есть.
(My little deuce coupe)
(Моя купешка-двойка)
(You don’t know what I got)
(Ты и не представляешь, что у меня есть)
Just a little deuce coupe with a flat head mill
Всего лишь двухдверная купешка с нижнеклапанным движком ,
But she’ll walk a Thunderbird like it’s standin’ still
Но она обходит Тандербёрд как стоячего.
She’s ported and relieved and she’s stroked and bored.
Она портирована и фрезерована , она строкирована и расточена .
She’ll do a hundred and forty with the top end floored
Она делает 140 при газе в пол.
[Chorus]
[Припев]
She’s got a competition clutch with the four on the floor
У неё спортивное сцепление и четырехступенчатая коробка,
And she purrs like a kitten till the lake pipes roar
И она мурлычет как котёнок, пока не заревут выхлопные трубы .
And if that ain’t enough to make you flip your lid
И если этого не достаточно, чтобы сбить с тебя спесь,
There’s one more thing, I got the pink slip, daddy
Вот ещё кое-что… Я заполучил розовый талон , папаша.
And comin’ off the line when the light turns green
И срываясь со стоп-линии, когда загорается зелёный,
Well she blows ’em outta the water like you never seen
Она на загляденье утирает нос всем остальным.
I get pushed out of shape and it’s hard to steer
Меня вжимает в сиденье, и рулить тяжело,
When I get rubber in all four gears
Когда я выжигаю резину на всех четырёх передачах.
[Chorus]
[Припев]
1 — Речь идет об автомобиле Ford Model B, который выпускался с 1932 по 1934 годы. Автомобиль был популярен среди драг-рейсеров, в том числе в 1960-е, когда была написана песня.
2 — Нижнеклапанный V-образный восьмицилиндровый двигатель.
3 — Ford Thunderbird. Ещё один популярный в драг-рейсинге автомобиль. Производился с 1955 года.
4 — С портированной головкой блока цилиндров с целью увеличения мощности двигателя.
5 — С уменьшенной камерой сгорания с целью увеличения степени сжатия.
6 — С увеличенным ходом поршня с целью увеличения рабочего объёма двигателя.
7 — С увеличенным диметром цилиндров с целью увеличения рабочего объёма двигателя. Также, «bored» может означать перфорирование тормозных дисков для их лучшего охлаждения.
8 — Миль в час
9 — Дословно — «озёрные трубы» (lake pipes) — длинные хромированные трубы, часть выхлопной системы, установленные по бокам автомобиля (проходят по всей длине кузова от колеса до колеса). Являются продолжением выпускного коллектора и обеспечивают лучшую работу двигателя, так как они не оснащены катализатором и обратное давление выхлопных газов в них значительно меньше, чем в обычной выхлопной системе. Машина с работающими Lake pipes обладает громоподобным звуком — в США далеко не везде можно ездить на таком автомобиле по дорогам общего пользования. Получили такое название из-за того что первоначально устанавливались на автомобилях, ставивших рекорды скорости на высохших соляных озёрах.
10 — Свидетельство о регистрации транспортного средства (в Калифорнии). Вероятно, намёк на то, что герой песни выиграл драг-заезд, в котором победителю доставалась машина проигравшего.

Похожие записи