Lokomotive (Eisenschmerz)
Im Schatten der Fabriken
В тени фабрик
Erwacht der Zug in mir,
Во мне просыпается поезд,
Stahl auf Stahl, die Schienen singen,
Сталь о сталь — поют рельсы,
Die Arbeit ruft nach dir.
Работа зовет тебя.
Feuer und Dampf, das ist unser Lied,
Огонь и пар — это наша песня,
Die Lokomotive, die die Arbeit wiegt,
Локомотив, тяжелый, как работа,
Rauch und Ruß in der Dunkelheit,
Дым и сажа во тьме,
Ein neues Zeitalter, bereit für die Fahrt.
Новая эпоха, готовая к поездке.
Im Rausch der schweren Räder
В спешке тяжелых колес
Pulsiert der Takt in mir,
Во мне пульсирует ритм,
Jeder Schlag wie ein Bekenntnis
Каждый удар как признание,
Und der Schweiß fließt hier.
И льется пот.
Feuer und Dampf, das ist unser Lied,
Огонь и пар — это наша песня,
Die Lokomotive, die die Arbeit wiegt,
Локомотив, тяжелый, как работа,
Rauch und Ruß in der Dunkelheit,
Дым и сажа во тьме,
Ein neues Zeitalter, bereit für die Fahrt.
Новая эпоха, готовая к поездке.
Durch Nächte voller Funken
Сквозь ночи, полные искр,
Die Gleise endlos weit,
Рельсы уходят в бесконечную даль,
Wir sind die stillen Helden
Мы — молчаливые герои
Im Herzen der Dunkelheit.
В сердце тьмы.
1 — Дословно: «Локомотив, который весит работу» или «Локомотив, обладающий весом работы».
2 — Дословно: «И пот льется здесь».
3 — Дословно: «Рельсы бесконечно далеки».