Lord Knows (Drake)
[Intro: Rick Ross]
[Интро: Rick Ross]
All we wanted was opportunity
Нам лишь нужен был шанс…
Just Blaze, Lord Knows!
Just Blaze, «Видит Бог»!
[Verse 1: Drake]
[Куплет 1: Drake]
It’s your worst nightmare, it’s my first night here
Это худший из твоих кошмаров, это моя первая ночь здесь,
And this girl right here, who knows what she knows?
И эта девушка… попробуй, пойми, что ей известно?
So I’m going through her phone if she go to the bathroom
Поэтому я просматриваю её телефон, пока она в душе,
And her purse right here, I don’t trust these hoes at all
А её сумочка здесь… Не доверяю я совсем этим шл*хам,
But that’s just the result of me paying attention
Но это ведь всего лишь проявление внимания с моей стороны
To all these women that think like men with the same intentions
Ко всем женщинам, у которых на уме то же, что и мужиков:
Talking strippers and models that try to gain attention
Болтливые стриптизёрши и модели, пытающиеся привлечь к себе внимание,
Even a couple pornstars that I’m ashamed to mention
И даже парочка порнозвёзд, которых я стыжусь упоминать.
But Weezy and Stunna my only role models
Уизи и Станна — вот мои примеры для подражания,
Hefner and Jordan my only role models
Хефнер и Джордан — вот на кого я равняюсь.
That’s why I walk around with all this gold on
И вот поэтому я повсюду хожу в золоте,
And every time I run into these n**gas they want no problems
И сколько бы я ни сталкивался с этими ни*га — они убегают от проблем.
Bottom sixes and chains, and some bracelets and rings
Револьверы по карманам, цепочки, пара браслетов и колец —
All of the little accents that make me a king
Все эти важные штрихи, делающие меня королём.
I never hear the disses they try and point out to me
Я никогда не отвечаю на грубости в свой адрес,
But it’s whatever if somebody wan’ make it a thing
Но это не помогает, если кто-то хочет раздуть шумиху на пустом месте.
I’m more concerned what n**gas thinkin’ about Christmas in August
Меня больше волнует, что ни*га думают о «Рождестве в августе»,
Do anything to buy gifts for they daughters
Делают ли что-нибудь для покупки подарков своим дочерям?
Get some shake a brick in the press
Получают брикет травки, завёрнутый в газету,
And chef it like Mrs. Fields; they’re making the cookie stretch
И поступают как в «Mrs. Fields» — растягивают удовольствие.
I know it so well, I know the hustle so well
Я хорошо в этом разбираюсь, знаю все эти штучки,
Stunt like I’m workin’ overnighters right by the motel
Никакого карьерного роста, будто ночами напролёт работаю у мотеля.
Drug money outfit, record clean
За торговлю наркотиками не привлекался, но денег хватает:
Spend it all on me and my fuckin’ team
Трачу их на себя и своих офигенных ребят —
Matchin’ Rollies for real, matchin’ Rovers for real
У всех одинаковые Ролексы и Роверы,
Places they say they’ve been, we’ve actually going for real
А ещё мы ездили туда, где другие были только на словах…
I’m really killin’ shit, fuck all the jiggy rappin’
Я реально лучший! И пошли все те, у кого зажигательный рэп.
I’m going trigga happy just to see my n**gas happy
Я буду безгранично рад увидеть своих ребят счастливыми.
Mixtape legend, underground kings
Легендарный микстейп, короли андеграунда…
Lookin’ for the right way to do the wrong things
Я ищу хороший способ делать неправильные вещи
With my new bitch that’s living in Palm Springs
Со своей с*чкой, что живёт в Палм-Спрингс:
Young ass n**ga, lifelong dreams
Молодая чернокожая заср*нка с грандиозными мечтами…
They take the greats from the past and compare us
Люди вспоминают великих рэперов давно минувших дней, сравнивают нас…
I wonder if they’d ever survive in this era
А мне интересно, выжили бы они теперь?
In a time where it’s recreation
Во времена, когда вытащить всех своих скелетов из шкафа
To pull all your skeletons out the closet like Halloween decorations
Будто украшения на Хэллоуин — это как бальзам на душу.
I know of all the things that I hear they be pokin’ fun at
Я в курсе, что надо мной любят пошутить,
Never the flow though, they know I run that
Однако о деньгах молчат — знают, что у меня с ними всё в порядке,
Fuck you all, I claim that whenever
Так что говорю открыто — да пошли вы все!
I change rap forever, the game back together, yeah
Я навсегда изменил рэп, он снова жив, да,
YM, I remain that forever
YM — я останусь навсегда здесь,
In the same place my brother Wayne at forever
Там же, где всегда будет мой братишка Уэйн
I’m a descendent of either Marley or Hendrix
Я потомок то ли Марли, то ли Хендрикса —
I haven’t figured it out cause my story is far from finished
Ещё не определился, так как моя история ещё далека от завершения.
I’m hearing all of the jokes, I know that they tryna push me
И я слышу все эти шуточки, знаю, что меня хотят задеть…
I know that showin’ emotion don’t ever mean I’m a pussy
Я знаю, что проявление эмоций не делает меня слабаком,
Know that I don’t make music for n**gas who don’t get pussy
Знаю, что сочиняю музыку не для тех ни*га, которые ни хр*на не понимают.
So those are the ones I count on to diss me or overlook me
Но именно от них я ожиданию проявления неуважения и взглядов свысока.
Lord knows, Lord knows, I’m heavy, I got my weight up
Видит Бог, Видит Бог, я силён, я набрал вес…
Roll this and boost your rate up, it’s time that somebody paid up
Робертсон поднимет твои котировки, и кому-то придётся по ним платить.
A lot of n**gas came up off of a style that I made up
Многие ни*га добились успеха, используя мой стиль,
But if all I hear is me, then who should I be afraid of?
Но если я повсюду слышу свою музыку, с чего бы мне бояться?
Bought a white Ghost, now shit is gettin’ spooky
Купил «Призрака» — и он весь такой зловещий,
Very, very scary, like shit you see in the movies
Жутко страшный, как то д*рьмо, что вы видите в кино,
In this bitch all drinks on the house like Snoopy
А напитки к этой с*чке накидывают сверху, как Снупи.
That’s why all the real soldiers salute me
Вот потому настоящие бойцы отдают мне честь —
Trill n**ga, for real
Истинные ни*га, серьёзно .
[Interlude: Rick Ross]
[Интерлюдия: Rick Ross]
You know I love this
Знаете, мне это нравится.
YOLO, you only live once
ЖТОР — живём только один раз,
I’m going so hard my n**ga, I swear homie
Я усердно тружусь, ни*га… Клянусь, приятель…
Everyday is another opportunity to reach that goal
Каждый день — новая возможность достичь своей цели.
[Verse 2: Rick Ross]
[Куплет 2: Rick Ross]
I fell in love with the pen, started fucking in ink
Я обожаю сочинять: начинал ещё чернилами на бумаге…
The hustle’s an art, I paint it what I would think
Достижение успеха — искусство, так что я буду рисовать так, как мне хочется.
Still allergic to broke, prescription straight to the paper
У меня аллергия на безделье, ручка и бумага — вот моё лекарство,
Destined for greatness, but got a place in Jamaica
Мне предначертано стать великим, и я хочу обжиться на Ямайке:
Villa on the water with the wonderful views
Вилла у воды, замечательные пейзажи…
Only fat n**ga in the sauna with Jews
И толстый ни*га в сауне с евреями.
Went and got a yacht, I’m talkin’ Carnival cruise
Пойду и куплю яхту — да, как у «Carnival Cruise»,
And these n**gas talkin like hoes, they mad they not in my shoes
И эти ни*га как сварливые бабы, бесятся, что не на моём месте,
It’s the red bottom boss, came to buy the bar
Потому что я здесь главный — давайте-ка, сгоняйте за выпивкой.
Every bi-week, shit, I’m bound to buy a car
Каждые, блин, две недели я покупаю новую тачку:
Murder-cedes Benz or that bubble double R
Либо Мерседес-Бенц, либо Роллс-Ройс,
Headlights flickin’, lookin’ like a fallin’ star
Фары их мерцают будто падающие звёзды.
Everyday them hammers bang, whippin’ yay like Anna Mae
Каждый день девушки страдают от побоев будто Анна Мэй,
I run the game but the ladies think I’m running game
А я всё держу под контролем, но дамы считают, что я издеваюсь над ними.
Mink coats make your woman wanna fornicate
За норковую шубку вы, женщины, готовы на всё.
Rozay and Drake, I’m gettin’ cake, nothin’ short of great
Розей и Дрейк… Я коллекционирую девчонок… И это прекрасно.
1 — Justin «Just Blaze» Smith — американский хип-хоп продюсер, имеющий непосредственное отношение к данной песне;
2 — Lil «Weezy» Wayne и Bryan «Birdman» («Stunna») Williams — рэперы и хип-хоп продюссеры, основатели лэйбла Cash Money Records, на котором записывается Дрейк;
3 — Хью Хефнер — основатель журнала Playboy;
4 — «diss» (от «disrespect» — «неуважение») — в хип-хопе так называют противостояние исполнителей, которое выражается чаще всего в виде провокационных текстов в адрес друг друга. Дрейк предпочитает в диссы не ввязываться, в его песне «Successful» даже есть строчка «diss me, you’ll never hear a reply for it» — «прояви ко мне неуважение — и ты никогда не услышишь ответа»;
5 — «Christmas in August» («Рождество в августе») — традиция парка Йеллоустоун. Согласно ей, ежегодно 25 августа в парке украшают деревья, распевают рождественские гимны, дарят подарки и т.п. По легенде, как-то раз в 12 веке в ночь на 25 августа в парке случилась ужасная снежная буря, и утром снаружи всё выглядело так, будто Рождество уже наступило.;
6 — «brick» («кирпич») — брикет наркотика, обычно весом в 1 кг., «shake» («вытряхивать») — остатки наркотика, например, остатки от того же «кирпича». Mrs. Fields — компания, специализирующаяся на продаже всевозможных закусок и выпечки. «Cookie stretch» — дословно, «растягивать печенье». «Домашнее» печенье — наиболее полюбившийся американцам продукт компании. Чтобы заработать больше, дилеры часто разбавляют («растягивают») наркотик чем-либо;
7 — речь о проститутках;
8 — соответственно, часы фирмы Rolex и автомобили марки Range Rover;
9 — намёк на песню Уилла Смита «Gettin’ Jiggy Wit It»;
10 — речь о песне Дрейка «Underground Kings» и его же мини-альбоме «So Far Gone», который был очень хорошо принят критиками;
11 — YM — Young Money Records — лейбл, на котором записывается Дрейк, и одним из основателей которого является близкий друг Лил Уэйн;
12 — Джими Хендрикс и Боб Марли. Первый считается одним из лучших гитаристов всех времён, второй — самый известный исполнитель в стиле регги. Оба не боялись экспериментировать;
13 — Gee Roberson — продюсер Дрейка, который работал над мини-альбомом «So Far Gone», после выхода которого о Дрейке и заговорили;
14 — речь об автомобиле Rolls-Royce Ghost;
15 — «on the house» — «бесплатно» и «на крыше дома». Сунпи — вымышленная собака, персонаж комиксов серии «Peanuts». Снупи спал на крыше своей конуры;
16 — под бойцами здесь понимаются рэперы. «Trill» = «true» + «real», по сути «настоящий» + «настоящий»;
17 — американский стереотип: евреи повсюду. И все богачи — так или иначе евреи;
18 — речь о крупнейшей судоходной компании Carnival Cruise Lines. С недавних пор названия всех её судов начинаются со слова «Carnival»;
19 — «they not in my shoes» — дословно, «они не в моей обуви». «Red bottom» — «красный низ», т.е. подошва красного цвета — фирменный знак дизайнера обуви Кристиана Лубутена. Носишь дизайнерскую обувь — значит богатый, богатый — значит хозяин («boss»);
20 — речь о Тине Тёрнер (настоящее имя — Анна Мэй Баллок). Употребление наркотиков её бывшим мужем, Айком Тёрнером, нередко приводило к побоям;
21 — «running game» — «игра», которую можно описать примерно как «парень неожиданно подбегает сзади к девушке, шлёпает её и убегает»;
22 — Rick «Rozay» Ross.