Make Her Say (Kid Cudi)

Make Her Say (оригинал Kid Cudi feat. Common & Kanye West)

Заставляю её стонать* (перевод)

[Hook: Kid Cudi (w/ Lady Gaga)]
[Хук: Kid Cudi (вместе с Lady Gaga)]
I make her say (Oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh)
Я заставляю ее стонать: (О, о-о-о, о, о-о-о)
When I (Pa-pa-pa-poker face, pa-pa-poker face)
Когда я… (Непроницаемое лицо, непроницаемое лицо)
I make her say (Oh, oh-oh-oh)
Со мной она издает: (О, о-о-о)
(AH-AH-AH-OH-OH)
(А-А-А-О-О)
Whaddup (Pa-pa-pa-poker face, pa-pa-poker face)
Как дела? (Непроницаемое лицо, непроницаемое лицо)
[Verse 1: Kid Cudi]
[1 куплет: Kid Cudi]
Me first… hehe
Сначала я… ха-х!
Uh, uh-uh, she wanna have whatever she like
А, а-а, у нее столько прихотей,
She can if she bring her friend
И я все их исполню, если она приведет подружку,
And we can have one hell of a night, through the day
И мы проведем жаркую ночку и целый день.
Ay, I mean starin’ like a creeper cause you gotta peep her
Эй, я буду глазеть на тебя, как извращенец, потому что от тебя невозможно оторваться.
I mean you prolly might be sayin’ you ain’t jockin’ either
Я к чему: ты, может, скажешь, что не заигрываешь с другими,
But man, ol’ girl got a fat ol’ ass
Но, боже, у этих девочек такие круглые п*пки!
Yeah, the type to make you tell a bitch just dance
Да-а, такие, что нельзя удержаться, чтобы не попросить эту с**ку станцевать.
And fuck them other n**gas cause you down for her bitches
И нах*й других н*ггеров, потому что ты запал на ее су**к.
Fuck them other n**gas cause she down for the stickin’
Нах*й других н*ггеров, потому что она уже нагнулась, чтобы я смог войти.
And fuck them other n**gas, hope she down for some lickin’
И нах*й других н*ггеров: надеюсь, она нагнулась, чтобы взять в рот.
And fuck them other bitches cause she down for the trickin’
И нах*й других су**к, потому что она всегда готова пошалить.
Love, I’m hopin’ she a rider
Люблю её! Надеюсь, она будет сверху…
When it’s said and done, and do she spit it up or swallow now
Интересно, когда всё будет кончено, она сплюнет или проглотит?
I ain’t gotta trip about them n**gas who like her
Я не собираюсь париться из-за других н*ггеров, с которыми у нее было,
Cause me and mami know who can really make her go
Потому что мы с мамочкой знаем, кто её по-настоящему заводит…
[Hook w/ ad-libs & scratches from A-Trak]
[Хук: импровизация и скретчинг от A-Trak]
[Verse 2: Kanye West]
[2 куплет: Kanye West]
She said she want whatever she like
Она сказала, что много чего хочет.
She said she gon’ bring her friend
Она сказала, что приведёт подружку,
And we goin’ have a hell of a night, through the day, I made her say
И мы проведем горячую ночку и целый день, и я заставлю ее стонать…
Hold up, (yeah?) born in ’88 (Word?!)
Постой-ка! (да-а?) Родилась в 88-м… (Правда?!)
How old is that? (Man!) Old enough
Это сколько же тебе? (Боже!) Уже взрослая…
I got seniority with the sororities
Я старше девочек из женских клубов,
So, that explain why I love college
Это объясняет, почему я так люблю колледжи.
Getting brain in the library cause I love knowledge
Набираюсь ума в библиотеке, потому что я люблю знания,
When you use your medulla oblongata
И когда ты используешь свой продолговатый мозг,
And give me scoliosis until I comatoses
И когда у тебя появляется сколиоз, чтобы я впал в кому.
And do it while I’m sleep, yeah a little osmosis
Делай это, пока я сплю, да, такой маленький осмос.
And that’s my commandment you ain’t gotta ask Moses
Это тебе моя заповедь, не спрашивай Моисея.
More champagne, more toasts-es
Больше шампанского, больше тостов,
More damn planes, more coasts-es
Больше самолетов, больше стран.
And fuck a bus, the Benz is parked like Rosa
И нах*й автобус, мой Бенц паркуется, как Роза.
Ohsa
О, да!
[Hook w/ ad-libs & scratches from A-Trak]
[Хук: импровизация и скретчинг от A-Trak]
[Verse 3: Common]
[3 куплет: Common]
She said she want whatever she like
Она сказала, что у нее большие запросы.
But you gotta bring your friend
Но ты должна привести подружку,
And we can have one hell of a night, through the day
И тогда мы проведем жаркую ночку и целый день.
She blamed it on the ah-ah-ah-ah-ah-alcohol
Она говорит, что во всем виноват а-а-а-а-алкоголь.
She had her hair did, it was bound to fall
Она уложила волосы, но они были обречены растрепаться.
Down, down for a damn, Cudi already said it
Она уже нагнулась, ч*рт побери, нагнулась, как сказал Cudi.
Her poker Facebook, I’d already read it
Я читал ее poker-Facebook,
But man, her head was gooder than the music
Но, приятель, ее личико еще лучше, чем моя музыка!
Electro body known to blow fuses
Ее наэлектризованное тело знает, как сорвать у меня крышу.
A stripper from the South, looking for a pay day
Эта стриптизерша с юга ждет, когда ей заплатят,
Said, «Bitch, you should do it for the love like Ray J»
А я сказал: «С*ка, ты должна сделать это по любви, как у Р-Джея».
But they say, you be on that conscious tip
Но, говорят, ты встречаешься с очень серьезным парнем,
Get your hair right and get up on this conscious dick
Так что собери свои волосы и насаживайся обратно на мой «серьезный» ч**н.
I embody everything from the godly to the party
Я облекаю в слова всё: от божественного до тусовочного —
It’s the way I was raised on the Southside safari, so
Таким меня воспитало сафари Саут-Сайда, так оно и есть.
* — Песня имеет подзаголовок I Poke Her Face, который в силу чрезмерной нецензурности часто опускается при трансляции на радио и телевидении. Само словосочетание обыгрывает название песни Леди Гаги Poker Face, а именно созвучие слова poker и глагола poke в сленговом значении «тр**ать» (намек на фелляцию).
1 — Poker face можно расслышать как poke her face. Отсюда вариант перевода: «Когда я е*у её в рот».
2 — A-Trak — канадский диджей и продюсер, на протяжении долгого времени сотрудничающий с Канье Уэстом.
3 — Чтобы не попасть под статью о совращении несовершеннолетних, Канье Уэст допрашивает девушку на предмет т.н. возраста сексуального согласия, начиная с которого человек считается способным дать согласие на половую связь с другим лицом. В США максимальным возрастом согласия является 18 лет. Таким образом, учитывая, что песня написана в 2009 г., а девушка родилась в 1988-м, на момент встречи с Уэстом ей исполнился 21 год.
4 — Имеются в виду женские объединения (клубы) в американских колледжах.
5 — Снова намек на фелляцию: to get brain в переносном смысле равносильно to get blowjob.
6 — Продолговатый мозг — отдел головного мозга, отвечающий за целый комплекс человеческих рефлексов, в том числе, за глотательный рефлекс (таким образом, Канье Уэст намекает на deep throat).
7 — Сколиоз — искривление позвоночника. Уэст намекает, что девушка нагибается к нему, чтобы заняться оральным сексом и довести его до потери сознания, «комы» (при этом обыгрывается созвучие comatose — «в состоянии комы» и cum — «кончать»).
8 — Здесь осмос используется в редком значении «обучение во сне».
9 — Отсылка к 10 ветхозаветным заповедям, данным Богом Моисею на горе Синай.
10 — Обыгрывается созвучие фамилии борца за гражданские права чернокожих Розы Паркс и глагола park — «парковаться».
11 — В англоязычном интерфейсе социальной сети Facebook есть действие под названием poke (русскоязычный аналог — «подмигнуть») — значок в виде указывающего пальца, который ставится для приветствия или выражения положительного отношения к человеку.
12 — В оригинале: gooder — обыгрывается название звукозаписывающего лейбла G.O.O.D (Getting Out Our Dreams) Music, с которым сотрудничали Канье Уэст и Common.
13 — Отсылка к американскому шоу свиданий For the Love of Ray J (ведущий — американский рэп-исполнитель Ray J).
14 — Common родился и вырос на Южной стороне Чикаго (т.н. Саут-Сайд).

Похожие записи