Mondschein (Lune (Mailan Ghafouri))

Mondschein (оригинал Lune (Mailan Ghafouri))

Лунный свет (перевод)

Ich trage Löcher in mei’m Herz
У меня дыры в сердце.
Ich schlucke Pillen gegen Schmerz
Я глотаю таблетки от боли.
Gott, zieh mich raus aus diesem Meer!
Боже, вытащи меня из этого моря!
Ich schwör’, ich fühl’ mich wie verhext
Клянусь, я чувствую себя заколдованной.
Nichts tut mehr weh, bin zu verletzt
Больше ничего не болит, но я очень ранена.
Seh’ Gestalten, bin down
Я вижу фигуры, я подавлена.
Niemand da, der’s mir glaubt
Здесь никто не верит мне.
Keine Gefühle, bin taub
Никаких чувств, я оцепенела.
Ich hab ihn’n zu viel erlaubt
Я позволила им слишком много.
Ich hab mir selber misstraut
Я не доверяла самой себе.
Herz gebrochen, missbraucht
Сердце разбито, использовано.
Sie geb’n ein’n Fick auf, was ich brauch’ [x2]
Им пое*ать на то, что мне нужно. [x2]
Viel zu lange wach, wenn dеr Mond scheint
Слишком долго не сплю, когда светит луна.
Meine Hände kalt und blass,
Мои руки холодны и бледны
Hier im Mondschein
В лунном свете.
Die Stimmen in mei’m Kopf, sie hör’n nicht auf
Голоса в моей голове не умолкают.
Bin so tief in der Scheiße,
Я так глубоко в дерьме,
Komm’ nicht raus
Не могу выбраться.
Viel zu lange wach, wenn der Mond scheint
Слишком долго не сплю, когда светит луна.
Beide Hände kalt und blass,
Обе руки холодны и бледны
Hier im Mondschein
В лунном свете.
Elles sont froides, les larmes dans mes yeux
Слёзы в моих глазах холодные.
Est-ce que j’suis maudite ou pas chanceuse?
Неужели я проклята или невезучая?
J’me noie dans le silence
Я тону в тишине.
Je sais m’y entendre
Я знаю, как слышать себя там.
Aber bald ist es vorbei, hab’ ich mir geschwor’n
Но скоро всё закончится, я поклялась себе.
Rose schwarz so wie die Nacht
Роза чёрная как ночь.
Bin der Schatten eines Dorns
Я – тень от шипа.
Ich will wieder sein, wer ich war,
Я снова хочу быть той, кем была,
Fühl’ mich verlor’n
Чувствую себя потерянной.
Mir geht’s so schlecht, geb’ mir die Schuld
Мне так плохо, виню себя –
Und, man, ich hass’ mich selbst
И знаешь, я ненавижу себя.
Kurz vor Psychose und bin krass gekränkt
На грани психоза и очень обижена.
Frag’ mich stundenlang nur:
Я спрашиваю себя часами:
«Wann bin ich frei von dem Bann?»
«Когда я освобожусь от этого заклятия?»
Fuck, man, ich bin so geschwächt
Чёрт, я так ослабла!
Mein Geist und mein Körper leben so getrennt
Моя душа и моё тело живут порознь.
Mein Kopf hält’s nicht aus,
Мой разум не выдерживает этого,
Ich hab so lang gekämpft
Я так долго боролась.
Viel zu lange wach, wenn der Mond scheint
Слишком долго не сплю, когда светит луна.
Meine Hände kalt und blass,
Мои руки холодны и бледны
Hier im Mondschein
В лунном свете.
Die Stimmen in mei’m Kopf, sie hör’n nicht auf
Голоса в моей голове не умолкают.
Bin so tief in der Scheiße,
Я так глубоко в дерьме,
Komm’ nicht raus
Не могу выбраться.
Viel zu lange wach, wenn der Mond scheint
Слишком долго не сплю, когда светит луна.
Beide Hände kalt und blass,
Обе руки холодны и бледны
Hier im Mondschein
В лунном свете.
Elles sont froides, les larmes dans mes yeux
Слёзы в моих глазах холодные.
Est-ce que j’suis maudite ou pas chanceuse?
Неужели я проклята или невезучая?

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=274' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (78995) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (46) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (10229) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6