Monster (Carach Angren)

Monster (оригинал Carach Angren)

Монстр (перевод)

It’s not enough to be monstered by your look
Недостаточно быть монстром по своей наружности –
Disfigured, maimed, malformed or crooked
Обезображенным, изувеченным, уродливым или скрюченным.
Those wicked wretched and mangled from within
Все те порочные, гнусные и покалеченные изнутри,
Yeah, they deserve the title for their filthy rotten sins
Да, они заслуживают особого названия за свои мерзкие отвратительные грехи.
Monster
Монстр!
Monster
Монстр!
I’m a monster
Я – монстр,
A sick perverted psychopath
Больной извращённый психопат
Evil, hideous
Злонамеренный, ужасный
An ill-natured maniac
Маньяк с дурным нравом.
I won’t exactly scare you from underneath the bed
Я точно не буду пугать тебя из-под твоей кровати,
I will torture, rape and dissect you
Я буду пытать, насиловать и расчленять тебя,
And I will not stop, even in death
И я не остановлюсь даже после смерти.
Monster, ah, yes
Монстр, ах, да!
Monster
Монстр!
You’re a monster
Ты – монстр,
A sick deranged creep
Жуткий сумасшедший подонок,
Grotesque, twisted
Фантастический, испорченный,
Miscreated fiend
Уродливый демон.
Leviathan
Левиафан,
Colossus
Колосс,
Demoniacal
Одержимый
Monster
Монстр.
1 – дословно «препарировать», «вскрывать»
2 – Левиафан (др.-евр. — «скрученный, свитый»; совр. значение — «кит») — морское чудовище, упоминаемое в Танахе (Ветхом Завете). В Библии он олицетворяет непостижимость божественного творения, а кое-где обозначает и враждебное Богу существо, дьявола, над которым Господь одерживает победу в начале времен, но который может пробудиться снова. Слово «Левиафан» стало нарицательным для обозначения чего-то, поражающего своими размерами и силой.
3 – Колосс — нечто подавляющее и выдающееся по своей величине, значительности, то же что гигант, титан, исполин.

Похожие записи