Moon River* (Audrey Hepburn)

Moon River* (оригинал Audrey Hepburn)

Лунная Река (перевод)

Moon River, wider than a mile,
Лунная Река, что шире мили,
I’m crossing you in style someday.
Когда-нибудь я эффектно перейду тебя.
Old dream maker, you heart breaker,
Старый мечтатель, ты разбил мне сердце,
Wherever you’re going I’m going your way.
Куда бы ты ни направился, я пойду за тобой.
Two drifters off to see the world;
Двое бродяг, что отправились в путь, чтобы посмотреть мир;
There’s such a lot of world to see.
В мире можно так много всего увидеть.
We’re after the same rainbow’s end,
Мы следуем за одним и тем же концом радуги,
Waiting ’round the bend,
Ждущим нас за поворотом,
My huckleberry friend,
Мой закадычный друг**,
Moon River and me.
Лунная Река и я.
* OST Breakfast at Tiffany’s (саундтрек к фильму «Завтрак у Тиффани»»)
** Дословно «черничный друг» — в детстве автор слов этой песни Джонии Мерсер с друзьями любил собирать чернику у реки и решил увековечить это в тексте песни.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=326' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (14976) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (27) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (2208) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6