Never Touch That Switch (Robbie Williams)

Never Touch That Switch (оригинал Robbie Williams)

Никогда не прикасайся к этой кнопке (перевод)

Size of which is paradoxic the only way you’re gonna stop this
Её возможности невообразимы, единственный выход — ты должен остановить это.
In the vessel there’s a switch in the middle
В центре корпуса есть выключатель,
You really shouldn’t fiddle cause it’s toxic
Тебе не стоит расслабляться — это токсично.
Listen up ‘cos it’s a red light
Слушай внимательно, ведь горит красный свет,
And the pressure’s blowing up tight
И давление разрывает и плющит.
There’s a skism in the time mechanism
Это сбой в часовом механизме,
There’s a skism in the time mekanism
Это сбой в часовом механизме.
Never touch that switch
Никогда не прикасайся к этой кнопке,
Even if you want to
Даже если очень хочется,
You don’t know what it can do.
Ты не знаешь, к чему это может привести.
Never touch that switch, even if you want to.
Никогда не прикасайся к этой кнопке, даже если очень хочется,
You don’t know what it can do.
Ты не знаешь, к чему это может привести.
See the future’s in the distance
Вижу будущее на расстоянии,
I know I’m facing some resistance
Я знаю, что сталкиваюсь с противодействием.
Getting back within the blink of a bubble
Возвращаюсь через мгновение,
Time machine never gives us any trouble.
Машина времени никогда не доставляла нам неприятностей.
There’s a riot down in Shelton
В Шелтоне мятеж,
Only minutes after Brixton but this city never made it on the telly
Минутой позже в Брикстоне*, но этот город никогда не появлялся на экранах ТВ…
Or the rumble of the nation’s underbelly
Или урчание в низу живота нации.
Never touch that switch, even if you want to.
Никогда не прикасайся к этой кнопке, даже если очень хочется,
You don’t know what it can do.
Ты не знаешь, к чему это может привести.
Never touch that switch, even if you want to.
Никогда не прикасайся к этой кнопке, даже если очень хочется,
You don’t know what it can do.
Ты не знаешь, к чему это может привести.
You know you’re heading for a meltdown, and you’re living in a tin town
Понимаешь, ты идёшь на переплавку, и ты живёшь в городе-консервной банке,
Thinking that you’re gonna be somebody, living in the land of milk and honey
Думая, что однажды станешь важной птицей, будешь жить в стране изобилия.
Listen up ‘cos it’s a red light, and the future’s blowing up tight
Слушай внимательно, ведь горит красный свет, и будущее разрывает и плющит,
There’s a skism in the time mechanism, there’s a skism in the time mechanism
Это сбой в часовом механизме, это сбой в часовом механизме.
Never touch that switch, even if you want to. You don’t know what it can do (4х)
Никогда не прикасайся к этой кнопке, даже если очень хочется, ты не знаешь, к чему это может привести (4 раза)
* — Шелтон — город в штате Вашингтон, США. Брикстон — район в Лондоне, гетто.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=334' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (25452) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (59) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (3613) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6