Nie Zur Selben Zeit (Lina Maly)

Nie Zur Selben Zeit (оригинал Lina Maly)

Никогда в одно и то же время (перевод)

Kennst du den Unterschied
Ты знаешь разницу
Zwischen springen und sich fallen lassen?
Между «прыгнуть» и «дать себе упасть»?
Woran es liegt, dass ich den Abgrund sehen will,
Почему я хочу увидеть бездну,
Egal, ob ich fall oder flieg?
Неважно, упаду я или полечу?
Hab gerade eben wen gesehen,
Я только что увидела кого-то,
Von dem ich weiß, dass du ihn kennst
О ком я знаю, что ты его знаешь.
So wird das immer weiter gehen,
Так будет продолжаться и дальше,
Bis wir uns haben oder uns trennen
Пока мы не будем вместе или не расстанемся.
Mein Herbst in Berlin
Моя осень в Берлине –
Ist dein April in Paris
Твой апрель в Париже.
Wir lieben uns vielleicht,
Мы любим друг друга, возможно,
Nur nie zur selben Zeit
Только никогда в одно и то же время.
Nur nie, nur nie
Только никогда, только никогда
Nur nie zur selben Zeit
Только никогда в одно и то же время
Zur selben Zeit, nur
В одно и то же время, только
Nur nie zur selben Zeit
Только никогда в одно и то же время
Nur nie
Только никогда
Vor mir fallen Türen zu
Двери закрываются передо мной,
Und ohne, dass du es merkst,
И незаметно для тебя
Fall ich vor mich hin
Я падаю на землю.
Dieses auf und zu und hin und her
Это «открыто-закрыто», «туда-сюда»
Ist nicht das, was ich bin
Не отражает мою сущность.
Wozu hier warten und stehen,
Для чего здесь ждать и стоять,
Wenn du mich siehst, doch nicht erkennst?
Если ты видишь меня, но не узнаёшь?
So wird das immer weiter gehen,
Так будет продолжаться и дальше,
Bis wir uns haben oder uns trennen
Пока мы не будем вместе или не расстанемся.
Mein Herbst in Berlin
Моя осень в Берлине –
Ist dein April in Paris
Твой апрель в Париже.
Wir lieben uns vielleicht,
Мы любим друг друга, возможно,
Nur nie zur selben Zeit
Только никогда в одно и то же время.
Nur nie
Только никогда,
Nur nie zur selben Zeit
Только никогда в одно и то же время
Zur selben Zeit, nur
В одно и то же время, только
Nur nie zur selben Zeit
Только никогда в одно и то же время
Nur nie
Только никогда
Ein grünes Blatt,
Зелёный лист,
Das im Frühling vom Baum fällt
Который падает с дерева весной,
Und ein gelbes,
И жёлтый,
Das er im Herbst für sich behält
Который оно оставляет при себе осенью.
Mein Herbst in Berlin
Моя осень в Берлине –
Ist dein April in Paris
Твой апрель в Париже.
Wir lieben uns vielleicht,
Мы любим друг друга, возможно,
Nur nie zur selben Zeit
Только никогда в одно и то же время.
Nur nie, nur nie
Только никогда, только никогда
Nur nie zur selben Zeit
Только никогда в одно и то же время
Zur selben Zeit [x3]
В одно и то же время [x3]

Похожие записи