On Dit Dans La Rue (Romeo et Juliette (мюзикл))
[Benvolio, Roméo, Mercutio:]
[Benvolio, Roméo, Mercutio:]
-On dit dans la rue, que Roméo est perdu
— Ходят слухи, что Ромео уже потерян для нас,
Qu’il mérite bien la lame, de ceux qui vendent leurs âmes
Что заслуживают кинжала те, кто продаёт свою душу.
-On dit dans la rue, que le fils des Montaigu
— Ходят слухи, что сын Монтекки
A trahi ses parents, déshonoré son rang
Предал своих родителей, опозорил своей род!
Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
А ты, ты словно ангелок, ничто тебя не беспокоит,
Tu crois que tout s’arrange mais la vie un jour se venge
Думаешь, что всё устроится, но жизнь тебе однажды отомстит…
-T’avais pas le droit,
— Ты не имел на это права!
-Ne me parlez pas de droit
— Не говорите мне о праве.
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Vous n’en avez pas sur moi
— У вас-то как раз нет прав лично на меня.
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Je crois que vous n’aimerez jamais
— Видно, вы не любили, и не полюбите никогда…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Pour vous, je n’ai pas de secret
— От вас у меня секретов нет…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Je vous regarde et j’ai honte
— Мне стыдно смотреть на вас…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Je me fous de ce qu’on raconte
— Да плевать мне, что там говорят…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-La seule chose pour moi qui compte
— Единственное, что важно…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-C’est que vous l’aimez aussi
— …то, что вы тоже влюбились бы в неё!
-On dit dans la rue qu’en lui prenant sa vertu
— Ходят слухи, что лишив её чести,
Tu as perdu la tienne et réveillé la haine
Ты и свою потерял, пробудив ненависть.
-On dit dans la rue que pour toi y’a plus d’issue
Говорят, что выбора у тебя нету,
Que pour sauver ton honneur, il faut quitter cette fleur
И чтобы спасти свою честь, ты должен бросить этот сорванный цветок.
-Mais toi qui vis comme un ange, toi que rien ne déranges
А ты, ты словно ангелок, ничто тебя не беспокоит,
Tu crois que tout s’arrange, mais la vie un jour se venge
Думаешь, что всё устроится, но жизнь тебе однажды отомстит…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Qu’est-ce que vous voulez que je vous dise
— Вы вообще чего от меня хотите услышать?
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Me punir pour ma franchise
— Хотите наказать меня за откровенность?
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Vous qui savez tout de moi
— Вы же прекрасно меня знаете.
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Vous doutez ainsi, pourquoi
— И ещё сомневаетесь во мне — почему?..
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Pourquoi me juger ainsi
— С чего это вы взялись меня судить?
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Vous mes frères, vous mes amis
— Вы же мои друзья, братья мои!
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Je suis libre comme vous l’étiez
— Я свободен, как и вы…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Avant de vouloir me juger
— Пока не принялись меня судить!
-Bien sûr c’est la vie qui choisit
— Что, разве жизнь выбирают?
-Bien sûr c’est la vie qui choisit
— Естественно, жизнь выбирают!
-Mais pourquoi la fille de ton ennemi
— Но тогда почему же дочь наших врагов?
-Je n’y peux rien, c’était écrit
— Я не знаю, так было предначертано судьбой!
-Quand toutes les femmes te veulent dans leurs lits
— И это тогда, когда все женщины мечтали затащить тебя в постель!
-Non, non, oh non!
— Нет, о, нет, нет…
-Pourquoi c’est elle que t’as choisie
— Да почему же именно она?!
-Je vis ma vie tel que je suis, je vous le dis, oh oui
— Я живу своей жизнью, да, я такой, да!!
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Allons, regardez-vous
— Да посмотрите же на себя!
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Vous êtes simplement jaloux
— Вы мне завидуете.
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Vous oubliez toutes ces nuits
— Вы позабыли все те ночи…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Avec celles qui nous ennuient
— Которые проводили с теми, с кем нам было в тягость.
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Vous oubliez la confiance
— Вы позабыли о доверии…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Qui nous liait depuis l’enfance
— Которое связывало нас с самого детства…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Quand on priait en silence
— Когда мы тихо молились…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Pour que vienne enfin la chance
— Чтобы нам выпал шанс…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Non, je n’ai trahi personne
— Я никого не предавал.
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Je ne veux pas qu’on me pardonne
— И ваше прощение мне не нужно.
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Avec vous j’étais quelqu’un
— С вами я был хоть кем-то…
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
-Mais sans elle, je ne suis rien
— А вот без неё я — никто.
-T’avais pas le droit
— Ты не имел на это права!
Non, je n’ai trahi personne
— Я никого не предавал,
Je ne veux pas qu’on me pardonne
Не нужно мне ваше прощение,
Sans elle, sans elle, je ne suis rien…
Без неё, без неё я — никто…
-T’avais pas le droit…
— Ты не имел на это права!
-Je ne suis rien
— Без неё я — никто…
-T’avais pas le droit…
— Ты не имел на это права!..