Or So I Have Read (They Might Be Giants)

Or So I Have Read (оригинал They Might Be Giants)

Так я читал (перевод)

Animals can smell your dreams
Животные могут учуять твои сны –
Or so I have read
Так я читал,
That explains the constant sniffing
Это объясняет сопение
Under your bed
Под твоей кроватью.
Or so I have read
В общем, так я читал,
It says it right here
Вот здесь написано.
And did you know
А ты знаешь,
That mixing paint with milk will make it clear?
Что если налить в молоко краску, оно станет прозрачным?
Barber poles are found in the wild
«Барбер полы» водятся в дикой природе,
And caught in a cage
Их ловят и сажают в клетку.
If you count the stripes
А если сосчитать на них полоски,
You can determine their age
Можно узнать их возраст, —
Or so says the sage
По крайней мере, так говорит мудрец,
That authored this page
Написавший эту страницу,
Who owns a self-consuming timepiece
У которого есть самоуничтожающийся хронометр
Called the chronophage
Под названием «хронофаг».
Everything you hear is a fact
Всё, о чем ты слышишь – это правда,
And the opposite is also correct
И противоположное тоже верно.
If you swallowed up the planet
Если бы ты проглотил планету,
You would be a wiser man
Ты стал бы мудрым человеком,
It would be inside your head
Ведь она была бы в твоей голове.
So I have read
Так я читал.
You may not believe this
Можешь не верить,
But it has been shown
Но это уже доказано:
The reason clouds are white
Облака белые потому,
Is that they’re made out of bone
Что они сделаны из костей.
And when I found out
Когда я это узнал,
I slapped my own face
Я хлопнул себя по лбу:
For now I know why skeletons
Так вот почему скелеты
Are up in outer space
Летают в космосе!
Someday in the distant future
Когда-нибудь в далёком будущем,
So I have read
Так я читал,
Microscopic astronauts
Микроскопические астронавты
Will land on your head
Приземлятся на твою голову.
There’s so much to know
В этой книге столько интересного —
Can’t put this book down
Не могу оторваться.
A mime is the hybrid offspring
Например, мим – это гибрид
Of a human and a clown
Человека с клоуном.
Everything you hear is a fact
Всё, о чем ты слышишь – это правда,
And the opposite is also correct
И противоположное тоже верно.
If you swallowed up the planet
Если бы ты проглотил планету,
You would be a wiser man
Ты стал бы мудрым человеком,
It would be inside your head
Ведь она была бы в твоей голове.
Or so I have read
Так я читал.
1 – «Барбер(‘с) пол» («парикмахерский столбик») – в США и Европе традиционное обозначение барбер-шопа в виде подвесного столбика со спиральными полосами красного, белого и синего цвета. Часто бывают вращающимися.

Ошибка базы данных WordPress: [Error writing file '/tmp/MYfd=343' (OS errno 28 - No space left on device)]
SELECT yes_posts.ID FROM yes_posts LEFT JOIN yes_term_relationships ON (yes_posts.ID = yes_term_relationships.object_id) WHERE 1=1 AND yes_posts.ID NOT IN (45037) AND ( yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (37) OR yes_term_relationships.term_taxonomy_id IN (6235) ) AND yes_posts.post_type = 'post' AND ((yes_posts.post_status = 'publish')) GROUP BY yes_posts.ID ORDER BY yes_posts.post_title DESC LIMIT 0, 6